Tilbage til kirker.dk

Her kan du snart udskrive salmerne

 

SYNDERNES
FORLADELSE

 

Guds kærlighed

 

487

                             Mel.: Wittenberg / Johann Walter 1524

                                      Lasse Lunderskov 1977

                                      Hvad kan os komme til for nød

1        Nu fryde sig hver kristen mand

          og springe højt af glæde!

          Ja, lad os alle trindt om land

          med liv og lyst nu kvæde!

          For Gud, så god som han er stærk,

          har gjort et herligt underværk,

          betalt i dyre domme.

 

2        I Djævlens fængsel var jeg sat,

          jeg var fordømt til døde,

          min synd mig knuged dag og nat

          med megen angst og møde;

          jeg altid dybere sank ned,

          der var ej vej til salighed,

          i synden var jeg fangen.

 

3        Min dyd og gerning hjalp mig ej

          den død at overvinde;

          den stærke Djævel sagde nej,

          han lod sig ikke binde;

          jeg givet var i fjendens vold,

          han trued mig med syndens sold

          og dom til evig pine.

         

4        Da ynked Gud i evighed

          min jammer og elende,

          han tænkte på barmhjertighed

          og ville hjælp mig sende;

          sit hjerte vendte han til mig

          og  kosted derpå faderlig

          det kæreste, han havde.

 

5        Han talte til sin kære Søn:

          Nu vil jeg mig forbarme;

          drag ud, mit hjertes krone skøn,

          vær frelser for den arme;

          gå, hjælp ham ud af syndens nød,

          og dræb for ham den bitre død,

          og lad med dig ham leve!

 

6        Guds Søn sin Fader lydig var,

          han kom til os på jorden,

          født af en jomfru ren og klar,

          han er min broder vorden;

          så lønlig førte han sin magt,

          bar alskens nød og liden pragt

          for Djævelen at fange.

 

7        Nu siger han: Kom hid til mig,

          tag evigt liv til gave!

          Jeg led den bitre død for dig,

          at du den arv skal have;

          nu er jeg din, og du er min,

          min bolig skal og være din,

          os skal ej Fjenden skille.

                                      Martin Luther 1523. Claus Mortensen 1528.

                                      N.F.S. Grundtvig 1837.

                                      F.L. Mynster 1862.

                                       C.J. Brandt 1888.

 

488

                             Mel.: Førreformatorisk / Nürnberg 1524

                                      Et trofast hjerte, Herre min  

1        Guds Søn kom ned fra Himmerig,

          han så til os i nåde,

          vor gerning var uduelig,

          den kunne os ej både;

          vi derfor tror på Jesus Krist,

          vort lys og salighed for vist,

          han Himlen os forhverved.

 

2        At frygte Gud i allen stund,

          vort håb til ham kun sætte,

          at elske ham af hjertens grund

          og ej hans ord forgætte 1,         

          men elske Næsten som os selv,

          det var Guds lov for hver en sjæl,

          slet ingen den opfyldte.

 

3        Det måtte ske dog uden brøst,

          hvis ej, var vi fortabte,

          thi sendte os sin Søn til trøst

          Gud Fader, som os skabte;

          hvo på ham tror og bliver døbt,

          til ham nu Himmerig er købt,

          han aldrig skal fortabes.

 

4        Den tro er al vor ros for Gud,

          men vil du den bevare

          med håb, som deraf springer ud,

          du ingen flid må spare;

          af hjertet, ej med hånden blot,

          din kærlighed gør Næsten godt,

          om du af Gud er båren.

         

5        Du vente og tålmodelig

          på, hvad Guds ord forjætter,

          så du med glæde uden svig

          i Guds hånd alting sætter,

          som véd vor trang og ser vor tarv

          og hjælper vist os til vor arv,

          derpå du aldrig tvivle!

         

6        Og om du blev så syg i sind,

          som på dig lå Guds vrede,

          lad ingen skygge, intet skin

          til mishåb dig forlede.

          Med Herren strid den gode strid!

          Han synes vred, men er dog blid,

          thi lad dig ej forfærde!

 

7        I Jesu navn, hvordan det går,

          bøj dine knæ for tronen,

          og bed så smukt dit Fadervor,

          Gud giver barnetonen,

          og med et suk usigelig

          Guds Ånd da går i bøn for dig 2,        

          da får dit hjerte hvile.

 

                   1  glemme

                   2  Rom 8,26

                                      Paul Speratus 1523. Arvid Pedersen 1529.

                                      N.F.S. Grundtvig 1845.

 

489

                             Mel.: Burkhard Waldis 1553

                                      O store Gud, din kærlighed

1        Guds nåde højt jeg prise vil,

          thi han mit hjerte glæder;

          han siger mig sit venskab til,

          alt godt han mig bereder,

          om jeg hans salig ord vil tro,

          som Skriften os tilsiger;

          hos ham i Himlen vil jeg bo,

          jeg aldrig fra ham viger.

         

2        Jeg vil ham altid være nær

          og altid om ham tale;

          hans salig ord er mig så kær,

          de kan mig bedst husvale;

          når Gud det skikker, og det sker,

          at jeg til ham skal fare,

          mit sind sig glæder, hjertet ler,

          min sjæl vil han bevare.

 

3        O Gud, hvor jeg begribe kan,

          at det er angst og kvide,

          hos rig og fattig, kvinde, mand,

          sit kors tålmodig lide;

          thi kød og blod er skrøbeligt,

          det må vi alle finde;

          giv os at stride mandeligt

          og fjenden overvinde!

 

4        Vil Satan min samvittighed

          til at fortvivle bringe,

          Guds nådes magt er mig bered,

          hvorved jeg ham kan tvinge;

          så viger han, den onde ånd,

          med sine skarpe pile;

          min sjæl jeg giver i Guds hånd,

          hvor evig den skal hvile.

                                      Hans Christensen Sthen 1586.

                                      Bearbejdet 1844.

 

490

                             Mel.: O store Gud, din kærlighed

1        O søde Gud, din kærlighed

                   den haver ingen lige,

          min sjæl, min mund, min tunge ved

                   den ikke at udsige;

          jeg i en bundløs afgrund er,

                   når jeg det ret beskuer,

          hvordan du kunne få mig kær,

                   som dog til intet duer.

         

2        Men du har elsket verden så,

                   at før den skulle blive

          fordømt og ganske under gå,

                   din Søn du ville give,

          som døden led i alles sted

                   for alles synd at bære;

          jeg derfor er i tallet med,

                   thi ske dig evig ære!

 

3        Ja, hjerte Gud, din miskundhed,

                   dit bundløst gode hjerte,

          så til os, da vi ilde led

                   i vor fortvivled smerte,

          din blotte nåde forekom 1         

                   vor død og evig fængsel,

          du har gjort fyldest for vor dom,

                   det var din lyst og længsel.

 

4        O glæde over glæde stor!

                   Jeg kan mig selv ej finde

          udi den fryd, som i mig bor                

og er i sjælen inde,

          fryd i  min Jesus, ham som gik

                   i borgen for min brøde

          og holdt det ud til sidste nik,

                   da han på korset døde.

 

5        Det er ej nogen drøm og tant,

                   at jeg mig derved glæder,

          thi det er både vist og sandt,

                   at mig hans uskyld klæder;

          min dom, min død, min synd så led,

                   den lod han sig tilegne,

          men mig igen retfærdighed

                   lod han ved sig tilregne.

         

6        På Jesus har jeg troen kast,

                   og ved den tro alene

          jeg på min salighed er fast,

                   ej Satan skal formene

          på Gud og på hans Søn at tro

                   og dér mit anker fæste,

          hvor Ånden til min sjælero

                   vil sukke til mit bedste.

 

7        O fromme Jesus, lad din Ånd

                   mig herudi bekræfte

          i dødens stund, at troens hånd

                   så fast ved dig kan hæfte,

          at sjælens sidste sukke må

                   optrænge til Guds trone;

          en nådig Gud jeg da skal få

                   og livsens herlig krone!

 

                   1  kom i forkøbet

                                      Johs 3,16-21

                                      Thomas Kingo 1699.

 

491

                             Mel.: O store Gud, din kærlighed   

1        O gode Gud, din kærlighed

          den haver ingen lige,

          min sjæl, min mund og tunge ved

          kun lidt deraf at sige:

          skønt soleklar, jeg mægter ej

          den mer at gennemskue

          end havets dyb på hvalens vej

          og sol på himlens bue.

         

2        Hvad kunne dog bevæge dig

          til, som den bedste fader 1,

          så inderlig at elske mig,

          endskønt min synd du hader!

          Hvad var der i min hytte lav

          at skue og at finde,

          som derpå havde mindste krav

          din kærlighed at vinde!

 

3        Det nytter ej at tale om

          vor høje byrd og stamme,

          thi vel fra dig vor ånde kom,

          men dybt vi må os skamme:

          vi sank ej blot i støvet ned,

          vi blanded os med skarnet,

          så al din faderkærlighed

          forspildte Adams-barnet.

 

4        Det ene var din miskundhed,

          dit bundløst gode hjerte,

          som så i nåde til os ned

          og fryd os gav for smerte;

          thi hvis ej nåde gik for ret,

          af faldet hjalp på fode,

          slet ingen mand af Adams æt

          blev elsket af Den Gode.

 

5        Men du har elsket verden så,

          som os dit ord forkynder,

          at før den skulle undergå,

          fordømt i sine synder,

          din Søn du selv i døden gav

          for verdens skyld at bløde,

          så uskyld sank med sorg i grav

          for hele verdens brøde.

         

6        O, lad os elske ham igen,

          som gik for os i døden!

          Vi da med ham, vor sjæleven,

          opstå som morgenrøden

          og vandre med ham, født på ny,

          ad livets vej hin trange

          og høre med ham over sky

          hærskarers sejerssange.

         

7        Ja, søde Jesus, lad din Ånd

          os styrke og bekræfte,

          så end i døden troens hånd

          sig til dit ord kan hæfte!

          Da med vort sidste suk vor sjæl

          opstiger til Guds trone,

          og dér med troen sejersæl

          os venter livets krone!

 

                   1  Luk 15, 11-32

                                      Joh 3,16-21

                                      Thomas Kingo 1699.

                                      N.F.S. Grundtvig 1837 og 1853.

 

492

                             Mel.: Ansbach 1664

                                      Halle 1704

1        Guds igenfødte, ny-levende sjæle,

                   møder vor Fader i syngende flok!

          Herrens nyskabninger, I, som fik mæle,

                   kan i hans lovsang ej øve jer nok.

          Lader dog hver sig for Faderen høre,

          hvem der kan dejligst hans nåde kundgøre!

          Halleluja, halleluja!

 

2        Onde vi vare og døde som stene,

                   hårde i hjertet som marmor og stål,

          det var din mægtige styrke alene,

                   som os fik reddet og nå’de sit mål,

          lod os ved Ånden i ordet fornemme

          Frelserens levendegørende stemme.

          Halleluja, halleluja!

 

3        Når vi betænker, hvad Faderen tænkte,

                   da han begyndte at drage os ud,

          da han os livet i Midleren skænkte,

                   smykked os faldne til Frelserens brud,

          at han os elskte, os onde, så såre,

          må vi hensmelte i kærligheds tåre.

          Halleluja, halleluja!

 

4        Hvo vil nu Herrens udvalgte anklage?

                   Gud os i Kristus retfærdige gør,

          her er velsignelsens fylde at smage,

                   her er Guds nåde og Himlenes dør;

          troen brød gennem al angestens pile,

          fandt under korset sit fristed til hvile.

          Halleluja, halleluja!

 

5        Aldrig kom englene sådant for øre,

                   før man begyndte Guds harper at slå,

          det var for dem så livsaligt at høre,

                   Himlenes hele forsamling tog på:

          Amen! Halleluja! Sejren er vundet,

          Jesus sit får, det fortabte, har fundet!

          Halleluja, halleluja!

 

6        Op da, I troende, Herrens udkårne,

                   kender dog Faderens kærlige sind!

          Hjertens fortrolige, som hans Enbårne,

                   trænger i favnen ham tættere ind!

          Takker for den uskattérlige ære,

          at I hans sønner og døtre må være!

          Halleluja, halleluja!

 

                   Halleluja-omkvædet tilføjet 1896.

                                      Hans Adolph Brorson 1735.

                                      C.J. Brandt 1885. Bearbejdet 1896.

 

493

                   Mel.: Op, alle folk på denne jord

                             Hvad kan os komme til for nød

1        Gud Herren så til jorden ned

          fra høje himmelsale

          og ledte om retfærdighed

          på bjerge og i dale;

          men trindt på jord ej fandtes én

          for Gud uskyldig, hjerte-ren,

          af verden ubesmittet 1.    

         

2        Thi stod jeg som en synder her,

          min skaber, for dit øje,

          om end for verden ren og skær

          jeg turde mig ophøje;

          men ak, jeg ved ej heller tal

          på mine fejl og mine fald,

          de dunkle med de klare.

         

3        Men du vil ingen synders død,

          og råd har du udgrundet,

          derfor det over jorden lød:

          Den rene jeg har fundet,

          det er min Søn, men dog en mand,

          og blive skal for mig som han

          enhver, som tror på Sønnen.

 

4        Nu Jesu tro er al min trøst,

          dog er din store nåde,

          som du i Jesu navn gav røst,

          for syndere en gåde,

          så lukke må med flid jeg tit

          for verdens klarhed øje mit,

          når hjertet skal husvales.

 

5        O du, som skabte hjerte mit,

          det dybe, underfulde,

          o, dan det efter hjerte dit

          til Himmel-spejl i mulde,

          så jeg langt mer, end selv jeg ved,

          kan lære af din kærlighed

          om nådens rige fylde!

 

6        Da skal jeg ret med Åndens sans

          i lyset fra det høje

          få syn på støvets Himmel-glans

          i Jesu Kristi øje

          og finde min retfærdighed,

          som af din dybe kærlighed

          i ham til mig udspringer.

 

7        Når da, som vinden skyer blå,

          din ånde blidt mig driver,

          da skal mit hjerte godt forstå,

          hvordan du synd tilgiver,

          og i det samme Jesu navn,

          som råder bod på alle savn,

          skal salighed jeg finde.

 

                   1  Sl 14,2-3

                                      N.F.S. Grundtvig 1845.

 

494

                             Mel.: J.P.E. Hartmann 1876 

1        Kærlighed fra Gud

          springer lige ud

          som en kilde klar og ren;

          i dens stille bund,

          i dens dybe grund

          gemmes livets ædelsten.

         

2        Kærlighed fra Gud

          som en yndig brud

          kommer smykket til os ned;

          luk kun op din favn,

          kom i Jesu navn,

          Himlen bringer du jo med.

 

3        Kærlighed fra Gud

          er det store bud,

          er det eneste, jeg ved;

          bliv i kærlighed,

          og du har Guds fred,

          thi Gud selv er kærlighed!

                                      Jens Schjørring 1854.

 

 

Syndsbekendelse

 

495

                             Mel.: Førreformatorisk processionssang / Johann Walter 1524

1        Midt i livet er vi stedt

          udi dødens våde.

          Hvem kan vi gå til om hjælp,

          så vi finder nåde?

          Dig, Herre Krist, alene!

          Vi angrer vor misgerning svar,

          som dig højt fortørnet har.

          Hellige Herre Gud,

          hellige, stærke Gud,

          hellige, barmhjertige Frelser,

          du evige Gud!

          Lad os ej gå under

          i den bitre dødens nød!

          Kyrie eleison 1!

 

2        Midt i døden knuger os

          Helveds magt og vrede.

          Hvem kan os af denne nød

          ud i frihed lede?

          Du, Herre Krist, alene!

          Så inderligt du ynkes ved

          al vor synd og usselhed.

          Hellige Herre Gud,

          hellige, stærke Gud,

          hellige, barmhjertige Frelser,

          du evige Gud!

          Lad os ej fortvivle

          for den dybe Helveds glød!

          Kyrie eleison!

 

3        Midt i Helved-angsten ind

          vil vor synd os drive.

          Hvor skal vi da flygte hen,

          få et sted at blive?

          Til dig, o Krist, alene!

          Du givet har dit dyre blod,

          som for al vor synd gør bod.

          Hellige Herre Gud,

          hellige, stærke Gud,

          hellige, barmhjertige Frelser,

          du evige Gud!

          Lad os aldrig falde

          fra den rette troens trøst!

          Kyrie eleison!

 

                   1  Herre, forbarm dig!

                                      Latin omkring 900. (Dansk 1514).

                                      Martin Luther 1524.

                                      Dansk (1528) 1931.

 

496

                             Mel.: Johann Walter 1524

                                      Et trofast hjerte, Herre min

1        Af dybsens nød, o Gud, til dig

          mit bange råb jeg vender,

          bøj nådig øret ned til mig,

          hør bønnen, jeg opsender!

          Thi om du ville se derpå,

          hvad synd og uret vi begå,

          da måtte vi fortabes.

 

2        Hos dig jo nåde gælder kun,

          af den du synd tilgiver,

          thi ren og hellig i sin grund

          vor gerning aldrig bliver.

          Hvo kan, o Gud, for dig bestå?

          Enhver for dommen skælve må

          og ty hen under nåden.

 

3        Derfor på Gud og ej på mig

          jeg alt mit håb vil bygge,

          mit hjerte skal husvale sig

          udi hans nådes skygge;

          den blev mig tilsagt ved hans ord,

          det er min trøst, på det jeg tror,

          deri mig intet rokker.

 

4        Og vared det til aftenstund,

          ja natten ud, til morgen,

          så skal mit hjerte ingenlund

          fortvivle dog i sorgen;

          men som det rette Israel,

          der læsket blev af Åndens væld,

          jeg bier på min Herre.

 

5        Og er vort syndemål end stort,

          dog større er Guds nåde,

          hans stærke hånd, som alt har gjort,

          kan vel os fri af våde;

          han er den gode hyrde, som

          sin hjord fra synd, fra død og dom

          i nåde vil forløse.

                                      Sl 130

                                      Martin Luther 1524. (Dansk 1528).

                                      Peder Hjort 1843.

 

497

                             Mel.: Strassburg 1539

                                      Befal du dine veje

1        Jeg råber fast, o Herre,

          af dybsens nød til dig,

          du vil mig nådig være

          og gerne høre mig;

          dit øre du nedbøje,

          når jeg min bøn frembær’,

          og mærk udaf det høje,

          hvad min begæring er!

 

2        Ak, hvis du agt vil give

          på synden, vi begå,

          mens vi er her i live,

          hvem kan for dig bestå?

          Men hver, som det begærer,

          du nåde har tilsagt,

          thi frygter man og ærer

          din høje Guddoms-magt.

 

3        Tænk på mig i dit rige

          for korsets hårde død!

          Dit ord, som ej kan svige,

          det er min trøst i nød.

          Af længsel hjertet trænges

          til dig med stor attrå

          fast mer, end vægt’ren længes,

          at dagen komme må.

         

4        Guds folk sig trygt forlade

          på hans barmhjertighed

          og på hans store nåde,

          som han så mangeled

          hen over dem udøser,

          den fromme Herre Gud,

          idet sit folk han løser

          af synd og sorrig ud.

                                      Sl 130

                                      Clément Marot, omkr. 1540.

                                      Ambrosius Lobwasser 1564.

                                      Sten Bille 1612.

                                       Fr. Hammerich 1850.

 

498

                             Mel.: Heinrich Isaac 1539

1        Gud, efter dig jeg længes,

          når jeg af synden trænges,

                   til dig står al min lid:

          Jeg på dit ord, o Fader,

          på nåden mig forlader,

                   o Herre, vær mig mild og blid!

 

2        Mit hjerte gøres bange

          for mine synder mange,

                   dog Jesus er min trøst:

          jeg tror ham vel for alle,

          han vil mig ej undfalde 1, 

                   han har mig med sit blod forløst.

 

3        Stor fristelse jeg finder,

          og hårdt mig synden binder,

                   Gud, hjælp derfra mig ud!

          I døden som i live

          lad mig fortabt ej blive,

                   og evig priser jeg min Gud!

 

4        Du livsens Herre kære,

          min Jesus vil du være,

                   livsaligt er dit navn.

          Min frelser, Jesus milde,

          du ej fra mig dig skille,

                   du altid er min trygge havn!

 

5        Gud Fader, som mig skabte,

          tæl ej mig blandt fortabte,

                   mit håb er sat til dig:

          Guds Søn, som mig forløste,

          din hjælp mig altid trøste,

                   styrk det, du har begyndt i mig!

 

6        Du, Helligånd, mig råde,

          giv visdom mig og nåde,

                   giv lykke, gode råd:

          I kaldet flittig være,

          mit kors tålmodig bære,

                   giv mig i Himlen del og lod!

 

                   1  svigte

                                      Rom 8,19

                                      Hans Christensen Sthen 1589.

                                      B.S. Ingemann 1854.

 

499

                             Mel.: Jeg råber fast, o Herre

                                      Befal du dine veje

1        O Jesus, livsens Herre,

                   kom mig til hjælp og trøst!

          En synder jeg mon være,

                   bekender dig min brøst;

          min synd kan jeg ej dølge,

                   den tynger nat og dag,

          stor sorg er i dens følge

                   og gør mig syg og svag.

 

2        Den stund jeg er i live,

                   jeg beder, Herre, dig,

          du vil mig nåden give,

                   så jeg omvender mig.

          Jeg meget ondt bedrevet

                   har al min ganske tid,

          og ilde har jeg levet,

                   det gør mig sorg og kvid.

 

3        Mit kors har jeg og draget

                   med stor besværlighed,

          som Gud det har behaget,

                   hvad gavnligt er, han ved.

          Jeg vil ej overgive

                   mig i min sorg og brøst,

          men fast ved Guds ord blive,

                   som er min bedste trøst.

 

4        Stor sorg i løn at drage

                   det gør i hjertet ve;

          jeg kun for dig tør klage,

                   min Gud, som alt kan se;

          du kan mig bedst husvale,

                   dig klager jeg min nød,

          du svarer på min tale

                   med trøst i liv og død.

 

5        O, for din død alene

                   bønhør mig nådelig!

          Alt ved dit ord det rene

                   jeg altid trøster mig;

          når jeg skal heden fare

                   fra denne jammerdal,

          min sjæl vil du bevare

                   udi i din himmelsal!

                                      Hans Christensen Sthen 1589.

                                      C.J. Brandt 1885.

 

500

                             Mel.: Af dybsens nød, o Gud, til dig

          O Gud, min synd du sænke ned,

          hvor havet dybt mon være,

          ifør mig din retfærdighed,

          forny mig til din ære!

          Et helligt hjerte her mig giv,

          så får mit støv vel engang liv,

          som ej har død i vente!

                                      Johann Heermann 1630.

                                      Søren Jonæsøn 1693.

                                       Bearbejdet 1935.

 

501

                             Mel.: Johann Crüger 1649

1        Herre, jeg har handlet ilde,

syndens byrde er så svar,

ej den vej jeg vandre ville,

som du mig befalet har;

sønderknust jeg ser tilbage

på mit livs henfarne dage.

 

2        Ak, jeg kan dig ej undvige

thi du alle vegne står;

vil jeg ud på havet stige,

om jeg ind i jorden går,

om jeg føj til verdens ende,

du mig dog kan se og kende.1

 

3        Jeg bekender for dig, Herre,

at jeg gjorde skam og synd,

jeg dit barn ej ville være,

ak, din nåde mig forkynd!

o, at mine synder lede

ej optænde må din vrede!

 

4        O, hvad kan den byrde lette,

som så dybt mig trykker ned?

Angers gråd kan ej udslette

syndernes mangfoldighed;

trøst og håb og mod forsvinde,

hvor, ak, hvor er hjælp at finde?

 

5           O min Jesus, dine vunder,

ja, en dråbe af dit blod

gøre kan det nådens under,

at min skade vorder god;

derfor hen til dig jeg haster,

mig for dine fødder kaster.

 

6           Dig jeg al min synd vil give,

sænk i havets dyb den ned,

at jeg ren som sne kan blive,

klædt med din retfærdighed;

lad din gode Ånd mig drive,

at jeg fast hos dig må blive!  

 

1         Sl 139

Johann Franck 1646. B.C. Ægidius 1717. Bearbejdet 1798.

M.B. Landstad 1861. Bearbejdet 1889.

502

                             Mel.: Egil Harder 1996

                                      Katarina Lewkovitch 1996

1        Jeg har en angst som aldrig før,

          som stod jeg foran dødens dør

          og måtte ind og styrte ned

          i mørke og i ensomhed.

          Jeg drives frem med stormens hast.

          O Herre, Herre, hold mig fast!

 

2        Alt ondt i mig, det kom fra mig,

          hvad godt jeg gjorde, kom fra dig;

          de andres skyld jeg nok opskrev,

          men ej mit eget skyldnerbrev;

          hvor har jeg for mig selv hver dag

          besmykket godt min egen sag!

 

3        Jeg trædes skal af dødens hæl,

          først da sig løfte kan min sjæl.

          Læg Fadervor som duens blad

          mig på min tunge, gør mig glad!

          Har jeg ej Gud, hvad har jeg da,

          når hele verden falder fra!

                                      H.C. Andersen 1864.

 

503

                             Mel.: O, Gud ske lov til evig tid

1        O Herre, udslet min synd så svar!

          Den volder mig bitter smerte;

          altid jeg den for øje har,

          og knuse den vil mit hjerte.

 

2        Barmhjertige Gud, mig ej forkast,

          din Ånd du ej fra mig tage!

          Mit hjerte gør nyt, min vilje fast,

          og giv mig min fred tilbage!

                                      Sl 51

                                      C.F. Balslev 1844.

 

504

                             Mel.: Bryd frem, mit hjertes

                                      trang at lindre

          O Gud, vi falder dig til fode

          og beder dig, os selv til trods,

          at du vil rykke op med rode

          alt, hvad du planted ej i os,

          så på det rene til vor lykke

          din Ånd hos os kan bo og bygge.

          N.F.S. Grundtvig omkr. 1837.

                                      Bearbejdet 1913.

 

Guds tilgivelse

 

505

                                      Mel.: Wittenberg 1541

1        Til dig alene, Herre Krist,

          står alt mit håb på jorden,

          jeg ved, du er min trøster vist,

          du er min frelser vorden;

          fra verdens første tid ej kom

          et menneske på jord så from,

          der i min nød kan hjælpe mig;

          o, kun på dig

          mit hjerte tør fortrøste sig!

 

2        Min synd er stor og ganske svar,

          deraf er sorger mine,

          o Herre, gør fra den mig klar

          alt for din død og pine,

          og sig det til din Fader god,

          at du mig frelste med dit blod,

          så bliver jeg af synden løst;

          vær du min trøst,

          giv det, du loved med din røst!

 

3        Giv mig af din barmhjertighed

          en kristen tro til ende,

          at jeg dit samfunds søde fred

          ret inderlig må kende

          og over alting elske dig,

          min næste ligervis som mig!

          Stat du mig bi, når jeg far’ hen,

          din hjælp mig send,

          og Djævlens list så fra mig vend!

 

4        Gud Fader evig lovet vær,

          som os alt godt mon give,

          og Jesus Krist, vor broder kær,

          for han hos os vil blive,

          og ligeså den Helligånd,

          som er vor trøst og hjælper sand,

          så Gud vi tjene her med fred,

          til dag går ned,

          og hisset i al evighed.

                                      Conrad Hubert omkr. 1540.

                                      Hans Thomissøn 1569. Bearbejdet 1798.

                                      Fr. Hammerich 1850.

506

                             Mel.: Jesus, dine dybe vunder

                                      Helligånd, de frommes glæde

1        Hjerte, lad dig ej indbilde,

                   at du er af Gud forstødt,

          hold dig fast til ordets kilde,

                   evangelium er sødt!

          Har du gjort din Gud imod,

                   se, han er jo from og god,

          har du samlet dig Guds vrede,

          glæd dig, nåden er til rede!

 

2        Hør hans ord: Så sandt jeg lever,

                   vil jeg ej en synders død 1.

          Du, som for Guds vrede bæver,

                   glæd dig! det har ingen nød;

          når kun Gud din bedring ser,

                    alt hans hjerte mod dig ler,

          mildt han favner syndre bange,

          aldrig kommer de for mange.

         

3        Gud han bliver ved at råbe,

                   fuld af længsels fulde brand,

          sanker mer og mer til hobe

                   ind igen i nådens stand;

          hvo sig nu vil stille ind

                   med et nådehungrigt sind,

          han, når han sin synd begræder,

          Gud og alle engle glæder.

 

4        Gud og alle himle fryder

                   sig at se en synders bod,

          alle englemunde bryder

                   ud i glæde som en flod;

          alt, hvad han har sig forsét,

                   er, som det var aldrig sket,

          al hans synd er kast i havet,

          alting, alting er begravet.

         

5        Ingen sø så stærk udbryder,

                   ingen strøm så vældig går,

          ingen ild så heftig syder,

                   noget mod vor Gud forslår,

          ingenting kan lignes mod

                   Herrens nådes store flod,

          vore synder bort at drive,

          medens vi er her i live.

 

6        Nu velan, I bange hjerter!

                   Her er nåde, Gud ske lov!

          Hvem vil gå i angst og smerter,

                   da det ikke er behov!

          Al den synd, du mindes kan,

                   vejer ikke ved et gran

          mod Guds nådes magt at regne,

          som du kan dig frit tilegne.

 

7        Luk da op til Himmerige,

                   søde Fader, nådens port,

          at jeg ret derind kan kige

                   og besé, hvor højt og stort

          nådens rige er og går,

                   at mit navn i Himlen står,

          i din kærlighed mig øve

          og dig aldrig mer bedrøve!

                  

          1  Ez 33,11

                                      Paul Gerhardt 1647.

                                      Hans Adolph Brorson 1734.

 

507

Mel.: Bryd frem, mit hjertes trang at lindre

1               Vor sjæl er dertil født og båren

i Gud at vorde skøn og rig,

just dertil af ham selv udkåren

at vorde ham, sin skaber, lig.

Hvo kan den ære noksom prise,

som Gud har villet os bevise.

 

2               Her var et adelskab at finde

som englens, der Guds ansigt så;

ej mindste smitte var derinde

i sjælens væsen og attrå;

her kunne ingen mangel være,

thi Gud var sjælens lys og ære.

 

3               Hvo kan den liflighed beskrive,

som her den i sin Gud fornam?

O, at den lod sig fra ham rive,

sig til uhørlig last og skam!

Thi fjenden nu dens højtidsdage

har vendt til skændsel, ve og plage.

 

4               Nu er den ganske jordisk blevet

og intet mere ret forstår,

ved ej, hvorhen den er fordrevet,

og vild i denne verden går;

den kan sig ej til Gud opsvinge,

men elsker det, som er så ringe.

 

5               O Gud, som har en frelser givet

at bedre den fortvivled stand,

væk sjælen op igen til livet,

som du og ingen anden kan,

at den igen kan visdom finde

og ikke løbe mer i blinde!

 

6               O store Gud, hvor skal jeg finde

den lue, hjertet ønsker sig?

O, lad dig, lad dig overvinde,

og drag mig selv igen til dig!

Thi bliver du med mig forbunden,

jeg da min sjæl igen har funden.

C.F. Richter 16998. H.A. Brorson 1734

 

508

                             Mel.: H.O.C. Zinck 1801

1        Bryd frem, mit hjertes trang at lindre,

                   o arme syndres dag og sol;

          lad ingen forhæng mere hindre

                   min indgang til vor nåde-stol;

          lad den dog ikke gå i blinde,

          som vil så gerne lyset finde!

 

2        Du ene var og er og bliver

                   den arme verdens rige trøst,

          det vidnesbyrd enhver dig giver,

                   som kender dig, vor øjenlyst.

          Så stor er ingen nød at finde,

          som ikke for din kraft må svinde.

 

3        Du gør det, at de døve høre,

                   den blinde får sit syn igen,

          den halte friske trin kan gøre,

                   spedalskhed viger for dig hen,

          de døde har du ånd og livet,

          og alle arme læske, givet.

         

4        Har du nu før så vældig øvet

                   dit herredømmes store magt,

          hvi går jeg da så højt bedrøvet?

                   O Jesus, tag min sjæl i agt,

          vis, at du er endnu den samme,

          som Satans vælde gør til skamme!

 

5        Død er min sjæl til alt det gode,

                   slet intet véd og mindre kan;

          o, lad din kraft den skade bode,

                   giv sådan vilje og forstand,

          at jeg det gode træ må være,

          som dig utallig frugt kan bære!

         

6        Jeg fattig er og fuld af plage,

                   o nåderige Jesus, kom,

          og lad mit arme hjerte smage

                   dit søde evangelium,

          at jeg endogså her i live

          må derved rig og salig blive!

                                      Ludwig Andreas Gotter 1714.

                                      Hans Adolph Brorson 1734.

 

509

                             Mel.: Jeg ved, på hvem jeg bygger

                                      Befal du dine veje

1        Hvor lystig, sød og yndig

          er deres fødders lyd,

          som kraftig, liflig, fyndig

          bebuder fred og fryd 1    

          til bange og til arme,

          som føler syndens byld,

          at Gud sig vil forbarme

          for Jesu pines skyld.

 

2        Den lov, som Gud har givet,

          er vel et herligt bud,

          men skaffer ingen livet

          og fører ej til Gud;

          når vi den gift fornemmer

          af kødets onde lyst,

          og Satan hjertet klemmer,

          véd loven ingen trøst.

 

3        Den vil, at sjælen efter

          Guds vilje helt skal gå,

          dog dertil ingen kræfter

          hos Loven er at få;

          den siger, vi skal høre

          den Gud, som os har skabt,

          men evne, det at gøre,

          har sjælen ganske tabt.

 

4        De onde kan den vække

          med sine tordenslag,

          samvittigheden skrække

          med dommens store dag,

          hvordan Guds vrede brænder,

          når den er overtråd,

          men når man det erkender,

          så ved den ingen råd.

 

5        Så prædiker de arme

          det ret i hjertet ind,

          at Gud sig vil forbarme

          med mer end faders sind!

          Han vil dem gøre rene

          i Jesu dyre blod

          og livets kraft forlene

          i deres hjerterod.

 

6        Den nåde vil jeg prise

          til døden inderlig,

          i gerning vil jeg vise,

          hvad Gud har gjort mod mig.

          Jeg vil ham evig tjene,

          og den retfærdighed,

          han ville mig forlene,

          er al den pragt, jeg ved.

 

                   1  Es 52,7; Rom 10,15

                                      Johann Wilhelm Petersen 1721.

                                      Johann Hermann Schrader 1731.

                                      Hans Adolph Brorson 1739.

 

510

                             Mel.: Hvo ikkun lader Herren råde

1        Nu har jeg fundet det, jeg grunder

                   mit salighedens anker på,

          den grund er Jesu død og vunder,

                   hvor den før verdens grundvold lå.

          Det er en grund, der evig står,

          når jord og himmel selv forgår.

 

2        Vi skulle ej fordømte blive,

                   derfor Guds Søn til verden kom

          os saligheds forstand at give

                   og bære selv Guds vredes dom

          og vækker os ved livets ord,

          at sanse ret på denne jord.

 

3        O afgrund! hvilken alle synder

                   har slugt og dræbt ved Jesu død

          og os kun alt til bedring skynder,

                   så skal vi finde nåden sød.

          Her råber Jesu blodig sved:

          Barmhjertighed, barmhjertighed!

         

4        Deri jeg mig vil trolig sænke

                   og drukne al min nød og ve

          og, når mig mine synder krænke,

kun altid til Guds hjerte se;

          der ser jeg i en afgrund ned

          af idel Guds barmhjertighed.

 

5        Så lad det gå, som ham behager,

                   der af forbarmelse er fuld,

          jeg ved, han giver eller tager,

                   så er han nådig, tro og huld;

          lad ham mig føre op og ned,

          hans vej er alt barmhjertighed.

         

6        Ved denne grund jeg fast vil blive,     

                   så længe jeg på jorden går,

          det vil jeg tænke, tale, drive,

                   så længe mig en åre slår.

          Hist synger jeg i englekor:

          Barmhjertighed! hvor er du stor!

                                      Johann Andreas Rothe 1722.

                                      Hans Adolph Brorson 1735.

 

511                                    

Mel.: Berlin 1653

1        Jesus han er syndres ven!

                   Dette ord kan døde vække

          og os åbne Himmelen,

                   når os Helvede vil skrække.

          Haster, løber til ham hen!

          Jesus han er syndres ven.

 

2        Jesus han er syndres ven,

                   derfor kom han ned til jorden.

          O den glæde! Frelseren

                   selv et menneske er vorden.

          Haster, løber til ham hen!

          Jesus han er syndres ven.

 

3        Jesus han er syndres ven,

                   som for alle syndre døde,

          lagde derved Djævelen

                   og hans ganske rige øde.

          Haster, løber til ham hen!

          Jesus han er syndres ven.

 

4        Jesus han er syndres ven!

                   Vil vi kun så sandt forsage

          ret for alvor Djævelen,

                   Gud vil gerne mod os tage.

          Haster, løber til ham hen!

          Jesus han er syndres ven.

 

5        Jesus han er syndres ven,

                   ingen mer i synden dvæle!

          Hør, hvor råber Frelseren:

                   Hid til mig, I arme sjæle!

          Haster, løber til ham hen!

          Jesus han er syndres ven.

 

6        Jesus han er syndres ven,

                   hører det, al verdens ender,

          falder ind til Gud igen,

                   som udbreder sine hænder!

          Haster, løber til ham hen!

          Jesus han er syndres ven.

                                      Matt 11,19; Luk 15,1-2

                                      Johann Hermann Schrader 1731.

                                      Hans Adolph Brorson 1735.

 

512

                             Mel.: Gud skal alting mage

1        Hvo vil mig anklage

          og for dommen drage

                   hen på Sinaï?

          Synden jeg bekender,

          men til Jesus render,

                   dermed er jeg fri.

                             Mød mig da

                             på Golgata,

          Jesus skal min sag antage,

          hvo vil mig anklage?

 

2        Hvo vil mig fordømme?

          Jesu blodestrømme

                   sænker jeg mig i.

          Gud for alle riger

          dømmer selv og siger:

                   Denne han er fri,

                             han er to’t

                             i Jesu blod!

          Satan, synd og død må rømme,

          hvo vil da fordømme?

                                      Rom 8,33-39

                                      Hans Adolph Brorson 1735.

 

513

                             Mel.: Vor Herres Jesu mindefest

                                      Når syn og hørelse forgår

1        Min frelser mig af døden drog,

          thi al min synd han på sig tog,

          han siger: Hvo som tror på mig,

          han skal ej dø evindelig.

 

2        Jeg tror, at Jesus ved sit blod

          har gjort for alle synder bod,

          at dette blod evindelig

          fra al min synd kan rense mig.

 

3        Hans blod og hans retfærdighed

          er alt, hvad jeg vil smykkes med,

          dermed kan jeg for Gud bestå,

          når jeg i Himlen skal indgå.

 

4        Det skyldbrev, som mig var imod,

          udslettet er ved Kristi blod,

          jeg tror, at Jesus det borttog

          og naglefast til korset slog 1. 

                            

5        Jeg arme var i syndens magt,

          men Kristus har mig frihed bragt;

          han drog mig ud af Fjendens vold,

          da han betalte syndens sold.

 

6        Til syndens lyst jeg sige vil:

          Vig bort! Jeg hører Kristus til,

          jeg skylder ej at lyde dig,

          til ejendom han købte mig.

 

7        Så længe jeg på jorden er,

          det bliver ene mit begær

          at vidne højt med trøstigt mod

          om nåden udi Jesu blod.

 

8        Thi kun at Kristus for mig led,

          mig hjælpe kan til salighed;

          og hverken lidet eller stort

          det hjælpe kan, hvad jeg har gjort.

 

9        Og man skal skrive på min grav,

          at Kristi død mig frihed gav,

          at ved hans blod jeg håbed på

          hos Herren hist et sted at få.

 

                   1  Kol 2,14

                                      N. von Zinzendorf 1739. (Dansk 1743).

                                      N.J. Holm 1829.

                                       Bearbejdet 1951.

 

514

                             Mel.: Norsk folkemelodi 19 årh.

1        Guds Søn har gjort mig fri

          fra Satans tyranni,

fra syndestand,

fra lovens band,

fra dødens skræk og Helved-brand.

          Min Jesus lagde sig

          imellem Gud og mig,

                             sig undergav

                             min syndestraf,

                             til marter, død og grav.

          Det var den kærlighed til mig,

          som er så ubegribelig,

                             så god

                             imod

                             en ond fra top til rod:

          Der ingenting var til behag

          undtagen den forbudne smag,

                                      med mund og hånd,

                                      ja sjæl og ånd

                                      i Fjendens lænkebånd.

 

2        Nu er jeg Gud i vold

          trods slangen tusindfold!

Lad ham kun stå

og se mig gå

med friheds purpurklædning på!

          Hvor gør det godt i bryst

          at følge Jesu røst

       på sandheds sti,

alt ondt forbi,

til Himlens sorgenfri!

          Lad verden sig ej bilde ind

          endnu engang at få mig blind.

Nej, nej,

den vej

til Helved går jeg ej.

          Nej, jeg er købt for dyre til

          at prøve syndens lykkespil;

jeg blæser ad

den lokkemad

og ser til Himlen glad.

 

3        Mit hjerte i mig ler,

          når jeg min grav besér;

ej blomsterdal,

ej fyrstesal

så tryg en seng mig vise skal.

          Min død er færgemand

          til livets faste land,

Gud Sebaot 1

hans eget slot.

Ja, dér er evig godt.

          Er vinden her end tit imod

          at spæge lidt det kåde blod,

al kur

er sur

for menneskets natur;

          den gør dog let, som rå og hind,

          det derudi forsøgte sind,

ja, korsets hegn

er just vort tegn

til friheds rette egn.

 

                   1  Hærskarernes Herre

                                      Hans Adolph Brorson (1765).

 

515

                             Mel.: Dybe, stille, stærke, milde

1        Fred i Jesu død vi skulle,

                   kunne, burde alle få.

          Hvert et sår er her til fulde

                   pant, bevis og segl derpå.

          Alle råber og forkynder:

          Her er fred, beklemte synder!

 

2        Kom kun du, som sukker under

                   lovens trussel mat og træt!

          Kan du ej af Jesu vunder

                   fatte deres mening ret?

          Sandelig han bar din smerte;

          så er du jo fri, mit hjerte.

 

3        Nu farvel med alle dine

                   tordenstråler, Sinaï!

          Sandelig han bar min pine,

                   dermed er min straf forbi.

          Hver en dråbe blod, der flyder,

          mig med nåde overgyder.

 

4        Jesus! hold kun sjælen hjemme

                   i din smertes søde ro;

          lad din åbne side gemme

                   al min længsel, håb og tro!

          Så skal du i Paradiset

          af mig evig vorde priset.

                                      Hans Adolph Brorson (1765).

 

516

                             Mel.: Efter Johann Crüger 1653

                                      C.F. Viborg 1878

1                 Klynke og klage

                   nætter og dage

          må, hvem der vågner på afgrundens rand,

                   hører kun Loven

                   tordne fra oven:

          Dø, eller gør, hvad en synder ej kan!

 

2                 Sjunge og kvæde,

                   græde af glæde

          må, hvem der hviler i Frelserens favn,

                   finder sig trøstet,

                   føler i brystet

          nåde for nåde og bod for alt savn.

 

3                 Smilende døje

                   trængsel og møje,

          juble ved korset i Frelserens spor,

                   det efterhånden

                   lærer os Ånden,

          skænker os forsmag af Himlen på jord.

                                      N.F.S. Grundtvig 1837.

 

517

                             Mel.: Se, hvor nu Jesus træder

                                      Min død er mig til gode

1        O, hvor er nåde-stolen

          og trøstens kildevæld?

          Hvor skinner nåde-solen

          for syndens usle træl?

 

2        Jeg har det nu befundet,

          at død er syndens sold,

          og det har jeg udgrundet,

          jeg er i dødens vold.

 

3        Min sjæl har få’t at finde

          al dødens bitterhed,

          en afgrund er derinde,

          og      udvej ingen ved.

 

4        Og vil til Gud jeg bede,

          min store skabermand,

          da møder mig hans vrede,

          hans ild og lovens band.

 

5        O, hvor er nåde-stolen

          og trøstens kildevæld?

          Hvor skinner nåde-solen

          for syndens usle træl?

 

6        Det er en yndig tale

          om Jesus, Gud og mand,

          som kan og vil husvale

          hver sjæl i sorgens land.

 

7        Der er en himmelsk tone

          i ordet: det Guds Lam,

          til frelse, fred og sone

          han bar vor synd og skam.

 

8        I dåben han forlader

          mig al min syndeskyld;

          han i “Guds fred!” mig bader

          og læger dødens byld.

 

9        Mit syndeliv han døder

          og lægger i sin grav,

          han nådens liv genføder,

          som mig min skaber gav.

 

10      Det liv, han mig forlener

          med Ånden i sit ord,

          det liv med sit forener

          han ved sit nådebord.

 

11      Da er fra mig bortveget

          al dødens bitterhed,

          vor Herres liv mit eget

          er i al evighed.

                                      N.F.S. Grundtvig 1855-56.

                                       Bearbejdet 1935.

 

518        

Mel.: Herrens røst, som aldrig brister

                                      Hvilestunden er i vente

1                 På Guds nåde

                   i al våde

          stoler vi og bygger fast;

                   den ej glipper,

                   om end klipper

          og med dem skyhimlen brast.

         

2                 Hos os råde

                   skal Guds nåde

          først og fremmest, først og sidst,

                   som den givet

                   er med livet

          i vor Herre Jesus Krist.

 

3                 Ene råde

                   skal Guds nåde

          for vor fromhed og vor dyd,

                   om Guds øje

                   fra det høje

          hvile skal på os med fryd.

 

4                 Af Guds nåde

                    alle tråde

          spindes til vor helgendragt,

                   den alene

                   kan forene

          ånd og støv i hjertepagt.

                                      N.F.S. Grundtvig 1855-56.

 

519

Mel.: Hans Matthison-Hansen 1860
                            Kaj Fønss-Jørgensen 1926

1               Syndernes forladelse

selvros udelukker 1 ;

ve dig, du benådede,

om på dyd du pukker!

Lægte Gud vel skaden sin?

Var ej hele skylden din?

Eller var det dyd af dig,

du ej vraged Himmerig?

 

2               Syndernes forladelse

knuden overhugger;

til den føles, ynkelig

barnehjertet sukker;

tænker det sig pinen kort,

tænker det al straffen bort,

altid dog er Fader vred,

altid fattes dog Guds fred.

 

3               Syndernes forladelse

hjertesorgen slukker,

thi ved den sig uformærkt

Paradis oplukker;

den udfri’r af dødens vold,

thi vor død var syndens sold;

den i Gud gør sjælen glad,

thi kun synd dem skilte ad.

 

1  Rom. 3,27

N.F.S. Grundtvig 1837

 

520

Mel.:  Herre, jeg vil gerne tjene

1               Du, som freden mig forkynder,

du en frelser, jeg en synder,

du med amen, jeg med bøn,

du med nåden, jeg med skammen,

- ak, hvor vi to passer sammen,

du Guds Salvede, Guds Søn!

Chr. Richardt 1880. Bearbejdet 1895.

 

521

                             Mel.: Oscar Ahnfelt 1855      

1        På nåden i Guds hjerte,

          som Jesus købt os har,

          da han med korsets smerte

          vor synd og jammer bar,

          jeg nu alene bygger

          min tro og salighed;

          er gemt i nådens skygger,

          om Satan end er vred.

 

2        På nåden i mit hjerte

          jeg stolede en tid;

          men snart ved syndens smerte

          jeg tabte freden blid.

          Jeg var kun vel fornøjet,

          når rørt jeg følte mig;

          men var jeg mindre bøjet,

          straks uro meldte sig.

 

3        Men Gud ske pris, som lærte

          mig fejlen at forstå

          og gav mig i min smerte

          den grund at hvile på:

          på nåden i Guds hjerte,

          som Jesus købt os har,

          da han med korsets smerte

          vor synd og jammer bar.

 

4        Jeg føler ofte skiften,

          det stadigvæk slår om,

          snart er jeg rørt af Skriften,

          snart kold og død og tom;

          men jeg må nu betragte:

          hos Gud det skifter ej,

          ja, rent jeg må foragte

          mit hjertes ja og nej.

 

5        Den ejendom, som købtes

          med Kristi dyre blod,

          hvortil jeg engang døbtes,

          kun den er fast og god;

          den hviler på Guds hjerte

          og på det gavebrev,

          som under dødens smerte

          Guds Søn med blodet skrev.

                                      C.O. Rosenius 1844.

                                      Dansk 1895.

 

522

                             Mel.: Niels Viggo Bentzon 1985

                                      Martin Elmqvist 1992

1        Nåden er din dagligdag,

          hverdagen, det nære.

          Mennesker at leve med,

          nåden er: at være.

 

2        Nåden er den kærlighed,

          som blev grundløst givet.

          Nåden er den hverdag, som

          binder dig til livet.

 

3        Nåden er et ord fra Gud

          over alle dage.

          Nåden er, når alt er tabt,

          at få alt tilbage.

 

4        Nåden er hver levet dag,

          hvert tilfældigt møde.

          Nåden er det levende,

          som står op af døde.

 

5        Uden håb og uden Gud

          lar vi døden råde.

          Tro og håb og kærlighed

          får vi kun af nåde.

                                      Johannes Møllehave 1985.

 

523

                             Mel.: Gud Helligånd! o kom

1        Min nåde er dig nok,

          det ord er for de spæde,

          som gennem dåbens dør

          går ind til Herrens glæde.

         

2        Min nåde er dig nok,

          det ord er for de store,

          der selvisk peger på

          det gode, som de gjorde.

 

3        Min nåde er dig nok,

          det ord er for de døde,

          der skylder livet væk

          og skal for dommen møde.

 

4        Min nåde er dig nok,

          det ord med ild skal brænde

          og i os tænde mod

          hver dag til verdens ende.

                                      2 Kor 12,9.

                                      Johannes Johansen 1983 og 1995.

 

 


Døden

 

Død og opstandelse

 

524

                             Mel.: Norsk folkemelodi (1926)

1        Hør mig, Skaber mild!

          Døden stunder til.

          Miskundhed alene

          du i nåde vil.

 

2        Dagen går på hæld.

          Herre, slet min gæld!

          Du er skaberkongen,

          jeg en jordisk træl.

 

3        Styrk mit svage mod,

          husk mig, Herre god.

          Angst for dødens kulde

          isner i mit blod.

 

4        Himmellysets Gud,

          tal dit kongebud!

          Driv den bitre smerte

          af mit hjerte ud!

 

5        Skærm i mildhed mig,

          jeg behøver dig

          her, hvor dødens skygger

          flakker på min vej.

 

6        Lad din styrkes ro

          i mit hjerte bo.

          Jomfrubårne, skænk mig

          ord til trøst og tro!

                                      Kolbeinn Tumason 1208.

                                      Bernt Støylen 1921.

                                      Helge Severinsen 1997 og 1999.

 

525

                             Mel.: Jeg vil mig Herren love

                                      Befal du dine veje        

          O Jesus, morgenstjerne

          for jordens ganske bold,

          dig tjener jeg så gerne

          og gir mig dig i vold;

          lys for mig med din nåde,

          når jeg bortsove skal,

          udløs mig af al våde

          til Himmeriges sal!

                                      Dansk Mariavise 15. årh.

                                      Hans Thomissøn 1569.  Fr. Hammerich 1850.

                             Oprindelig del af samme salme som nr. 64

 

526

                             Mel.: O hjertekære Jesus Krist

1        Vor Herre Jesus, Gud og mand,

          som holdt for mig til døden stand,

          til korsets død med spe og spot,

          og gjorde derved alting godt,

          hør for din pines skyld min bøn,

          og vær mig huld i lys og løn.

 

2        Engang jeg i den sidste nød

          skal drages med den bitre død,

          til øjet brister under bryn,

          og mig forgår al sans og syn,

          til stum slet intet jeg forstår,

          og bristefærdigt hjertet slår.

 

3        Når mennesker ej hjælpe kan,

          o, vær da hos mig, Gud og mand,

          vær du mit syn, vær du min sans,

          vær du mit lys med Himmel-glans.

          Gør stakket dødens bitre kval

          og vejen kort til glædens sal!

 

4        De onde ånder fra mig driv!

          Vær du min ånd, vær du mit liv.

          Og når du løser støvets bånd,

          tag sjælen, Herre, i din hånd

          til hvile sød. Mit støv i mag

          sig hvile og til dommedag.

         

5        Og lad mig da med fryd opstå,

          tal selv min sag, når dom skal gå.

          På synden min ej mere tænk,

          i nåde evigt liv mig skænk.

          Ja, kom i hu din gode pagt,

          og gør det alt, som du har sagt.

 

6        Til evig tid lad fryde mig

          dit: Sandelig, jeg siger dig,

          hvo på mig tror, som skrevet står,

          med ham i rette ej jeg går;

          den bitre død han smager ej,

          men trodser den på livets vej 1. 

         

7        Halleluja, vor frelser god,

          som mild for os udgød dit blod!

          Din nådes ord du går ej fra,

          dit løfte er et trofast ja,

          thi ja og amen er i dig

          Gud Faders ord evindelig 2.

 

                   1  Joh 5,24

                   2  2 Kor 1,20

                                      Paul Eber 1557 og 1560. (Dansk 1569).

                                      N.F.S. Grundtvig 1845.

                             Jfr. 527

 

527

                             Mel.: M. Weisse 1531

                                      Vor Herres Jesu mindefest

1        Når syn og hørelse forgår,

          når jeg at tale ej formår,

          når ingen her mig hjælpe kan,

          da vær mig nær, min frelsermand!

         

2        De onde ånder fra mig driv,

          og med din Ånd hos mig forbliv!

          Forkort mig dødens kval og ve,

          og lad mig snart dit ansigt se!

         

3        Det legeme, som Gud mig gav,

          lad sove trygt udi sin grav,

          indtil du komme skal herned,

          dit frelste folk til evig fred!

 

4        En glad opstandelse mig giv,

          på dommedag min talsmand bliv!

          Luk du dit rige op for mig

          at bo i evig fryd hos dig!

                                      Paul Eber 1557 og 1560.

                                      R. Katholm 1569.

                                       W.A. Wexels 1840.

                                      Bearbejdet 1844, 1850, 1889 og 1951.

                             Jfr. nr. 526

 

528

                             Mel.: Frankfurt 1569

                                      Hvad kan os komme til for nød

1        Når tid og time er for hånd,

          at jeg herfra skal fare,

          o Jesus Krist, min frelsermand,

          du selv mig da bevare;

          min sjæl befaler jeg til dig,

          forlad, o Herre, ikke mig,

          frels mig af dødens snare!

 

2        Min synd mig volder sorrig svar:

          samvittighedens pile

          mit hjerte gennemboret har,

          dog vil jeg ej fortvi’le;

          jeg tænker, Frelser, på din død,

          det kors, hvor du dit blod udgød,

          mig giver trøst og hvile.

 

3        Af døde du opstanden est,

          i graven jeg ej bliver,

          din himmelfart mig trøster mest

          og dødens frygt bortdriver.

          Og hvor du er, jeg kommer did

          at bo hos dig til evig tid,

          thi dør jeg glad’lig, amen!

                                      Nikolaus Herman 1562.

                                      Hans Thomissøn 1569.

                                       Fr. Hammerich 1850.

                                      B.S. Ingemann 1854.

                                       Bearbejdet 1885.

 

529

                             Mel.: Den yndigste rose er funden

1        Med sorgen og klagen hold måde,

          Guds ord lad dig trøste og råde,

          lad hjertet i sorgen ej synde,

          ved døden vi livet begynde!

         

2        Vi indsvøber liget med tåre

          og lægger det stille på båre,

          men svøbet og båren betyder,

          det slumrer, til dagen frembryder.

 

3        Lad hjerte og øje kun briste

          og legemet lægges i kiste,

          den time ej borte skal blive,

          da Herren det kalder til live.

 

4        Hvad før var al ynde berøvet

          og blandedes ganske med støvet,

          en lysende bolig skal være

          for sjælen i Himmerigs ære.

 

5        Se, kornet i jorden den sorte,

          det synes så visselig borte,

          men atter sin spire det skyder,

          i gyldneste grøde frembryder 1.

 

6        O jord, vi en gave dig skænker,

          med gråd i dit skød vi den sænker,

          en dyrebar sæd du modtager,

          vi derfor dig kalder Guds ager.

 

7        En sjæl i den støvhytte bo’de,

          en sjæl, som på Frelseren tro’de

          og længtes med håb mod det høje,

          med Gud og hans glæde for øje.

 

8        Du, jord, må nu legemet gemme,

          Gud vil det dog ikke forglemme,

          men pryde det dejligt med ære

          til evig hans billed at bære.

 

9        Ja, Herre, når tiden er omme,

          da kalder du fluks dine fromme

          fra striden i verden til freden,

          fra hvilen i graven til glæden.

                            

          1  Joh 12,24

                                      Aurelius Prudentius Clemens 4. årh.

                                      Peter Hegelund 1586.

                                       C.U. Sundt 1840.

                             Jfr. nr. 565

 

530

                             Mel.: M. Vulpius 1609

1        Min død er mig til gode,

          thi Jesus er min ven,

          så dør jeg vel til mode

          fra verdens jammer hen.

 

2        Jeg dør med frydetanker,

          thi jeg er Jesu lem,

          jeg letter glad mit anker

          og sejler trøstig hjem.

 

3        Nu har jeg overvundet

          og stridt den gode strid,

          i Jesus har jeg fundet

          min Fader mild og blid.

 

4        Når jeg for ve og smerte

          ej mere tale må,

          så lad dig ret til hjerte

          mit hjertes sukke gå!

 

5        Når livets lys udslukkes,

          alverden bliver sort,

          når jeg skal dø og rykkes

          fra tidens jammer bort;

 

6        da lad mig sove stille

          med et fornøjet sind

          og gudhengiven vilje

          i Jesu arme ind!

 

7        O du min frelses klippe

          og trøst i al min ve,

          lad troen dig ej slippe,

          før jeg dig hist kan se!

 

                                      Tysk 1609.

                                       Hans Adolph Brorson 1742.

 

531

                             Mel.: Oluf Ring 1936

1        Eja, min sjæl ret inderlig

          sig fryder,

          med lov og pris jeg gladelig

          udbryder,

          når jeg betænker,

          hvad mig Jesus skænker,

          da han i nåde knuste dødens lænker.

 

2        Som fugl, der venter morgenskær

          med længsel,

          så sidder jeg i natten her

          i fængsel;

          min Jesus vende

          snart al min elende

          til liv og salighed foruden ende!

 

3        Strål frem, du frydefulde dag

          med fromme,

          på hvilken alt så vel i lag

          skal komme,

          når englesangen

          og når harpeklangen

          skal hilse livets sol, som er opgangen!

 

4        Men du, bered mig, Herre Krist,

          at vente

          den store morgen, når du vist

          vil hente

          fra tåredalen

          og fra jordekvalen

          mig hjem til Himmerig, til frydesalen!

                                      Dansk 1639. Svensk 1668.

                                      J.O. Wallin 1816 og 1819.

                                      Fr. Hammerich 1850.

 

 

532

                             Mel.: Befal du dine veje

1        Nu ledet er min lille

          i Herrens lystgård ind,

          der kan du hvile stille

          trods verdens kastevind;

          nu kan for Gud du kvæde

          i klarhed som en sol,

          hvor alt er lys og glæde

          om Lammets kongestol.

 

2        Jeg under dig den lykke

          og stunder did i tro,

          hvor ingen sorger trykke,

          og ingen torne gro;

          det blir et saligt møde,

          når vi skal kendes grant,

          hvor aldrig nogen døde,

          hvor alt er rent og sandt.

 

3        Der visner aldrig løvet

          i Edens rosenvår,

          hvad sygt her sank i støvet,

          med sundheds smil opstår;

          dér skal os intet skille,

          dér ser vi livets drot,

          som hjem dig hente ville

          til bolig på sit slot.

 

4        Ja, dyrebare lille,

          i Herrens hånd sov sødt!

          Han gør min sorrig stille,

          nu har ham selv du mødt,

          har selv nu hørt ham sige,

          hvad børn kan godt forstå:

          Kun jeres er mit rige,

          kom hid til mig, I små!

                                      Hallgrimur Pétursson omkring 1650.

                                      C.J. Brandt 1854 og 1885.

 

533

                             Mel.: Bernburg 1720

                                      Her vil ties, her vil bies

1                 Jeg er rede

                   til at bede,

          hjertens søde Jesus, hør:

                   Jeg vil ligge

                   her og tigge

          ved din store nådes dør.

          Lad dig finde, lad dig finde,

          som du har mig lovet før!

 

2                 Kast et øje

                   på min møje,

          at jeg dig kan komme nær!

                   Du alene

                   kan mig tjene,

          dig jeg ene søger her.

          Lad dig finde, lad dig finde,

          tag mig hen, og hav mig kær!

 

3                 Jeg ej mere

                   vil begære

          end en liden nådens-drik,

                   som du giver

                   den, der bliver

          hos dig fast til sidste nik.

          Lad dig finde, lad dig finde,

          hvo dig får, han alting fik.

 

4                 O du søde

                   morgenrøde,

          Paradisets bedste flod,

                   hjertet haster,

                   råber, kaster

          sig i støvet for din fod.

          Lad dig finde, lad dig finde,

          stærke helt af Davids rod!

 

5                 Se, hvor såre

                   længsels tåre

          rinder på min svage kind,

                   hvor jeg trænges,

                   hvor jeg længes

          efter dig i sjæl og sind!

          Lad dig finde, lad dig finde,

          lad mig trænge til dig ind!

         

6                 Æresæde,

                   guld og glæde,

          og hvad verden glædes ved,

                   er kun smerte

                   for mit hjerte,

          Himlen er mit rette sted.

          Lad dig finde, lad dig finde,

          store Gud, jeg er bered.

                                      Joachim Neander 1680.

                                      Hans Adolph Brorson 1739.

 

 

                  

534

                             Mel.: Hvo ikkun lader Herren råde

1        Hvo ved, hvornår mit liv har ende!

                   Se, tiden meget hastigt går,

          hvor let og snart kan det sig hænde,

                   at jeg herfra at vandre får!

          Min Gud, gør da for Kristi blod

          min sidste afskeds time god!

 

2        Lær mig, o Gud, ret at betænke

                   min død og, når jeg segner ned,

          min sjæl i Jesu sår at sænke

                   og dø i sand bodfærdighed.

          Min Gud, gør dog for Kristi blod

          min sidste afskeds time god!

         

3        Jeg i min Jesu sår og vunder

                   den bedste seng og hvile har,

          thi når mit liv til døden stunder,

                   jeg dér min trøst og styrke tar.

          Min Gud, gør dog for Kristi blod

          min sidste afskeds time god!

 

4        Min Jesus jeg mig iført haver,

                   da jeg blev døbt med dåbens vand;

          du derfor mig med trøst begaver

                   og for dit barn mig tager an.

          Min Gud, gør dog for Kristi blod

          min sidste afskeds time god!

 

5        Imidlertid jeg mig fornøjer

                   i ham og dør i største ro,

          jeg er tilfreds, som Gud det føjer,

                   og har til ham en stadig tro.

          Min Gud, gør det for Kristi blod,

          min afskeds stund må være god!

                                      Ämilie Juliane af Schwarzburg-

                                      Rudolstadt 1686.

                                      Frederik Rostgaard 1718.

 

535

                             Mel.: Fra Arrebos Psalter 1627

                                      På Gud alene

1        Nu! jeg har vunden

          og stridt den gode strid,

          og afskedsstunden

          er kommet sød og blid.

          Gak til din hvile,

          min sjæl, af verden ked,

          læg dine pile

          og skjold og bue ned,

          kom nu at ile

          til evig herlighed!

 

2        Her har jeg skjoldet,

          nu kampens tid går ud,

          jeg har beholdet

          den sande tro til Gud.

          Hvor er der tvistet

          om denne dyre skat,

          hvor har han vristet

          på troen dag og nat,

          som mig har fristet,

          men selv er blevet mat!

 

3        Derfor er kronen

          til mig i Himlen gemt,

          Guds Søn på tronen

          har ærens krans bestemt

          ej mig alene,

          men også hver især

          af dem, som tjene

          den milde frelser her

          og findes rene

          i Lammets højtidsfærd.

                                      2  Tim 4,7-8

                                      Hans Adolph Brorson 1742.

 

536

                             Mel.: N.W. Gade 1856

1        Udrust dig, helt fra Golgata,

                   løft højt dit røde skjold!

          Thi synd og skræk, du ser det ja,

                   angriber mig med vold.

 

2        Udstræk dit glavind i din harm

                   mod dem, som trodser dig!

          Nedstyrt dem med en vældig arm

                   fra lyset og fra mig!

 

3        Da skal jeg, sikker ved din hånd,

                   ej frygte døden mer,

          men ofre dig min frelste ånd

                   på dens nedbrudte ler.

                                      Johannes Ewald 1781.

 

537

Mel.: Chr. Bull 1851

1               Lær mig, o skov, at visne glad

som sent i høst dit gule blad;

et bedre forår kommer.

Der grønt mit træ skal herligt stå

og sine dybe rødder slå

i evighedens sommer.

 

2               Lær mig, o lille trækfugl, du,

at svinge mig med frejdig hu

til ubekendte strande!

Når alt er vinter her og is,

da skal et evigt Paradis

mig hisset åbent stande.

 

3               Lær mig, du lette sommerfugl,

at sønderbryde tunge skjul,

som nu min frihed tvinger!

En orm jeg kryber end på jord,

snart flyver højt med lette flor

de gyldne purpurvinger.

 

4               Du, som fra skyen smiler hist,

min Herre, Frelser, Jesus Krist,

lær mig at tvinge sorgen!

Sving for mig håbets grønne flag,

langfredag var en bitter dag,

men skøn var påskemorgen!

Adam Oehlenschläger 1813

 

538

                             Mel.: A.P. Berggreen 1849

                                      Th. Laub 1921

                                      Otto Mortensen 1982

                                        Lær mig, o skov, at visne glad

                                      O, kommer hid dog til Guds Søn

1        At sige verden ret farvel

          i livets gry og livets kvæld

          er lige tungt at nemme;

          det lærtes aldrig her på jord,

          var, Jesus, ej du i dit ord

          hos os, som du er hjemme.

         

2        Hvor tit hos dig end trøst jeg fandt,

          når hjertet skjalv, og gråden randt,

          og verdens bølger bruste,

          ved støvet hænger dog min sjæl,

          og slangen bider i min hæl 1,     

          skønt du dens hoved knuste.

 

3        O Jesus, Herre, broder sød!

          Du kender bedst den bitre død,

          du har den overvundet;

          vor skabning grant og kender du,

          ved godt, vi alle ser med gru

          vort timeglas udrundet.

         

4        O, kom du, som engang, jeg ved,

          du i din Faders herlighed

          skal klart dig åbenbare,

          var det i gry, var det i kvæld,

          jeg skyndte mig med kort farvel

          i sky til dig at fare.

 

5        Men kommer døden førend du,

          kom da i løn, og kom i hu,

          hvor mørkt der er i graven!

          Omstrål mig, så jeg glemmer den,

          salv øjet på din syge ven,

          så jeg kan se Guds-haven!

 

6        Kom i den sidste nattevagt

          i en af mine kæres dragt,

          og sæt dig ved min side,

          og tal med mig, som ven med ven,

          om, hvor vi snart skal ses igen

          og glemme al vor kvide!

         

7        Kom, som du vil! jeg ved det vist,

          du selv har sagt, at her og hist

          du kendes vil på røsten 2,         

          den røst, hvorved trods verdens larm

          os hjertet brænde kan i barm

          og smelte hen i trøsten.

 

8        O, lad mig i min sidste stund

          det høre af din egen mund,

          som ånd og liv kan tale,

          hvor godt der er i Himmerig,

          og at du stol har sat til mig

          i dine lyse sale!

         

9        Før døden med sin istap-hånd

          gør skel imellem støv og ånd,

          bortvifter hjertets varme,

          indslumre skal jeg da med lyst,

          som barnet ved sin moders bryst,

          i dine frelserarme.

 

                   1  1 Mos 3,15

                   2   Joh 10,4

                                      N.F.S. Grundtvig 1843 og 1845.

 

 

 

539

                             Mel.: O hjertekære Jesus Krist

1        Mit lys i mørke, Jesus sød!

          Min tilflugtshavn i liv og død!

          Jeg er på jord en fremmed gæst,

          og Faders hus mig huer bedst,

          men trang for mig på mangen vis

          er rejsen til Guds Paradis.

 

2        Det er mit rette fædreland,

          men dyb og vild er dødens strand,

          min sjæl er mat, mit hjerte tungt,

          mit blod, om gammelt eller ungt,

          dog isner i mit bryst, så snart

          jeg tænker på min hedenfart.

 

3        Kun hvem du mætter, Herre, ej

          forsmægter på den øde vej;

          kun ved dit lys og med din stav

          vi overspringe kan vor grav,

          og hjertet, som mod død skal stå,

          kun med dit blod kan roligt slå.

 

4        O, vær da, hvad du dig har kaldt:

          mit brød, mit lys, min vej, mit alt!

          Ledsag og styrk og trøst min sjæl!

          Når jeg er mød og træt, da dvæl!

          Ja, favn mig fast, o Jesus sød,

          og bær mig til din Faders skød!

 

5        Luk med dit ord mig døren op

          til salen over stjernetop!

          Og når din røst fra rosensky

          opvækker støv til liv på ny,

          ifør mig da, som du har sagt,

          en klædning lig din kroningsdragt!

                                      N.F.S. Grundtvig 1844.

 

540

                             Mel.: Joh. Friis 1892

                                      Du Herre Krist

1                 En liden stund

                   i rosens lund

          vi rødme kun og blegne;

                   af blomstens art

                   og med en fart

                   nedsunket snart

          er alt i disse egne.

         

2                 En liden stund

                   skal dødens blund

          dog kun for kristne vare;

                   såkornets art:

                   af muldet snart

                   op med en fart,

          skal i vort kød sig klare.

 

3                 En liden stund

                   i verden kun

          og evig hos sin Fader,

                   det er hans art,

                   som kommer snart

                   med lynets fart

          og Himlen os oplader.

 

4                 En liden stund

                   i rosens lund

          og evig i Guds-haven;

                   så høsten her

                   og våren dér

                   er dog nok værd

          en vinternat i graven.

 

5                 En liden stund,

                   et stille blund,

          da skal alt mørket vige;

                   i morgengry

                   foruden sky

                   Guds sol den ny

          os hilser i Guds rige.

                                      Joh 16,16-22

                                      N.F.S. Grundtvig omkr. 1846.

                                      Bearbejdet 1885.

 

541

                             Mel.: W.H. Monk 1861

1        Vær du mig nær! Nu aftnen sænker sig,

          snart mørket råder, vær du nær hos mig!

          Når andres hjælp og trøst er intet værd,

          du, hjælpeløses hjælp, vær du mig nær!

         

2        Snart rinder ud mit jordlivs dag så kort,

          al verdens glans og glæde visner bort,

          alt står for fald, og alt forandres her;

          du, som omskiftes ej, vær du mig nær!’

 

3        Kom ej med rædsel som den drotters drot,

          men mild og blid at læge ondt med godt!

          Giv mig hos dig, som har hver synder kær,

          trøst for al sorg og savn; vær du mig nær!

 

4        Jeg trænger til dig hver en livets dag,

          din nåde kun kan sløve fjendens slag.

          Hvem er som du i regn og solskinsvejr

          min stav og støtte! O, vær du mig nær!

 

5        Med dig ved siden har jeg ingen frygt.

          Trods sorg og sygdom er mit hjerte trygt.

          Hvor er nu dødens brod, o Herre kær,

          og hvor er Helveds sejr, når du er nær?

 

6        Når øjet brister, vis mig korsets tegn!

          Lys gennem mørket mig til Himlens egn!

          Fly, jordisk mulm, for Himlens morgenskær!

          I liv, i død, min Gud, vær du mig nær!

                                      H.F. Lyte 1847.

                                      Even Nicolaj Marstrand 1915.

 

542

                             Mel.: Rued Langgaard 1938

                                      Under dine vingers skygge

                                      Kommer, sjæle dyrekøbte

1        Døden er den sidste fjende,

          vi med Gud skal overvinde,

          Gud med os skal træde på.

          O min sjæl, gid kun du vidste

          tonen, som det ord “den sidste”

          skal i Himlen synges på!

 

2        Døden selv må vist nok grue

          for den sidste banetue,

          for sit eget banesår;

          det må alt på dødens side,

          som kun lystes ved at stride,

          synger kun om banesår.

 

3        Men vor frelser, som os givet

          har sig selv og dermed livet

          nu og i al evighed,

          ham det fryder, at dødsstriden

          er den sidste, så vi siden

          fred har i al evighed.

 

4        I Guds engle, som kan tonen

          på den sang, som er livskronen:

          Evigheds halleluja!

          hjælper os til at begynde

          på den sidste sang at nynne:

          Evigheds halleluja.

                                      1 Kor 15,26

                                      N.F.S. Grundtvig 1851.

 

543

                             Mel.: A. P. Berggreen 1873 

1        Jeg lever – og ved hvor længe fuldtrøst:

          jeg lever, til Herren mig kalder;

          jeg lever og venter den kaldende røst,

          jeg lever som gæsten på fremmed kyst,

          til Faderen barnet hjemkalder.

 

2        Jeg dør – og jeg ved, hvad time det sker:

          det sker i beskikkelses-stunden;

          jeg dør, når mit øje fuldendelsen ser,

          jeg dør, når ej døden mig truer mer,

          men kilden til livet er funden.

 

3        Jeg rejser – og ved, hvor rejsen går hen:

          den går til Guds evige rige;

          jeg rejser til åndernes Fader og ven,

          til landet, hvor aldrig med sorg igen

          fra sjælene sjælene vige.

 

4        Jeg lever et saligt liv alt i Gud;

          jeg dør kun for evigt at leve;

          jeg rejser med glædens det evige bud –

          hvi ånder jeg ikke den glæde ud

          hver stund, jeg i verden mon leve!

                                      Str. 1: Martin Luther 1531.

                                      Str. 1-4: B.S. Ingemann 1851.

 

544

                             Mel.: Henrik Rung  1868

1        Som dug på slagne enge,

          så falder livets ord

          på kristnes sottesenge;

          i sky da håbet gror,

          og trøsten over døden

          deraf er førstegrøden,

          forsvundet er derved

          al dødens bitterhed.

 

2        Som sol går ned bag lunden

          i havet lyseblåt,

          i sommer-aftenstunden,

          mens fugle kvidre småt,

          så går den sjæl til hvile,

          i færd med sødt at smile,

          som føler, i sit ord

          hos os vor Herre bor.

 

3        Som let vort legem gyser

          i sommer-morgengry,

          mens morgenstjernen lyser

          og lover dag på ny,

          mens sommerdagen gryer

          i hvide morgenskyer,

          så er med livets lys

          vort sidste kuldegys.

                                      N.F.S. Grundtvig 1860 og 1864.

 

545

                             Mel.: Helligånd, de frommes glæde

                                      Kender du den livsens kilde

1        Sejervindersken på jorden

          over verden er vor tro 1,

          den kan dæmpe Lovens torden,

          midt i striden skabe ro,

                   overvinde synd og død,

                   gøre natten morgenrød;

          det er troen på livsordet

          ved vor dåb og nadverbordet.

 

2        Derfor skal på jord højloves

          troens ord og Herrens bøn,

          derpå liv og død tør voves

          i livsordet med Guds Søn;

                   Gud med os, Immanuel,

                   gør sin dåb til livets væld,

          gør vor død til livets sejer,

          gør vort håb til Himlens ejer.

 

3        Om end sorg med glæde blandes,

          dog i al Guds menighed

          det skal ses, og det skal sandes,

          synges ud med kærlighed:

                   Ånd og liv er troens ord,

                   skaber Himmerig på jord,

          skænker alle dem, som græde,

          Jesu Kristi fred og glæde.

 

                   1 1 Joh 5,4

                             N.F.S. Grundtvig 1862.

                              Bearbejdet 1882.

 

546

Mel.: L.M. Lindeman 1862

1               ”Herrens venner ingen sinde

mødes skal for sidste gang!”

Når til afsked tårer rinde,

dette ord har liflig klang.

 

2               Ses vi aldrig mer hernede

under dette stjernetag,

i den store helgenkæde

mødes vi på Herrens dag.

 

3               Må vi end med smerte bringe

kære venner vort farvel,

hisset skal der atter klinge

et goddag til liv og sjæl.

 

4               Når til afsked tårer rinde,

syng det ud med liflig klang:

”Herrens venner ingensinde

mødes skal for sidste gang!”

Jens Schjørring 1866.

 

547

                             Mel.: Thv. Aagaard 1932

1        Man siger, livet har bange kår,

          at farten går over dybe vande,

          at uvist er det, om frelst vi når

          hjem til de levendes lande.

 

2        Ja, kæmpes må der fuldhård en strid

          og lides – stundom i tider lange,

          og dagen lyser ej lige blid

          med leg og lystige sange.

 

3        Og sikkert er det, at sent det går,

          så nat kan falde på vore veje,

          før fri og frelst vi ved målet står

          og har Guds-freden i eje.

 

4        Men lad det gå, som vor Herre vil!

          Må tungt vi græde, skal dybt vi knæle,

          at mødes hist står vor hu dog til

          med alle levende sjæle.

 

5        Og skønt vi ved, vi er af de små,

          og lidet er kun, hvad vi kan evne,

          så kan det største vor sjæl dog nå,

          og frem med sang vi tør stævne.

         

6        Thi han er med os, den stærke Gud,

          hvis Ånd os bærer på ørnevinge,

          som giver kræfter og ruster ud,

          så døden selv vi kan tvinge.

 

7        Ja, Gud ske lov, om end sent det går,

          og mørke skyer tit dagen dølge,

          vi har ej bange, men blide kår:

          vi er med Herren i følge!

 

8        Han slipper ikke, hvem han har kær,

          på jord så lidt som i dødens dale,

          før sejerskransen engang vi bær

          med ham i Himmerigs sale.

                                      Hans Kristian Rørdam 1877

 

548

                             Mel.: Hvor er det godt, i Jesu arme

1        Han kom til os fra Himmerige,

          fra glansen af Guds herlighed.

          I støvets kår han blev vor lige,

          og dødens vé han med os led.

          Dog ved hans grav vi ej skal klage;

          han kom fra den med sejr tilbage

          og fri igen til Himmels fór.

          Han, der vor nød af selvsyn kender,

          nu fra sin Faders hjerte sender

          os livets Ånd med trøstens ord.

         

2        Det skal I vide, alle enker

          med jeres faderløse små,

          når sorgen sig med natten sænker,

          og savnet gør jer dagen grå:

          Der er et håb for jeres døde,

          der er en påske morgenrøde,

          der er en dag med livets lyst,

          der er en Himmel fuld af glæder

          beredt for alle dem, der græder

          og her må sukke uden trøst.

 

3        Han skal igen fra Himlen komme,

          den Herre, som til Himmels fór.

          Da bliver alle grave tomme,

          da viger havet på hans ord

          og giver sine rov tilbage.

          Kun Døden selv må ensom klage,

          fordi hans magt er ebbet ud.

          Da med Guds Søn i Himmerige

          i lysets kår vi vorder lige

          og priser med ham livets Gud.

                                      K.L. Aastrup 1942.

 

549

Mel.:  Bjarne Haahr 1988

                            Min død er mig til gode

1               Vi takker dig for livet,

vor Fader, og vi tror,

du har vort hjem os givet

på denne skønne jord.

 

2               Hvad her blev os til glæde,

har du i godhed skabt.

Vi derfor vel må græde

for det, vi nu har tabt.

 

3               Ja, hvad i år og dage

var os en hjertenslyst,

det vendte sig til klage

og sukker efter trøst.

 

4               Vor Fader i det høje,

hvor før var blomst og løv,

der blev det for vort øje

som aske nu og støv.

 

5               Det er, hvad her vi kender

og hårdt blev mindet om:

vi står med tomme hænder,

vor skaber, for din dom.

 

6               Om der for os skal blive

et håb at trøstes ved,

da véd vi, du må give

af din barmhjertighed.

 

7               Så vær hos os i sorgen,

og lad det under ske,

at vi din påskemorgen

må gennem skyen se.

 

8               Da takker vi for livet,

vor Fader, og vi tror:

de døde du har givet

en fremtid i dit ord.

K.L. Aastrup 1965

 

550

                             Mel.: Sv. S. Schultz 1978

1        Nu er livet gemt hos Gud.

          Vi overgir alt til ham.

          Håbet er tændt i savn og sorg.

          Ingen er glemt af Gud.

 

2        Vi skal hvile i Guds fred

          og sove i jordens skød.

          Kristus har gjort vor grav til sin.

          Altid er vi hos Gud.

 

3        Gud, vor Far, tar vare på

          det liv, som er revet bort.

          Kristus har selv beredt os plads.

          Før os gik han til Gud.

 

4        Dagen kommer. Kristi dag,

          da tiden blir visket bort.

          Kristus står frem, og alt blir nyt.

          Døden blir knust af Gud.

 

5        Nu er livet gemt hos Gud.

          Vi overgir alt til ham.

          Håbet er tændt i liv og død.

          Ingen er glemt af Gud.

                                      Svein Ellingsen 1977.

                                      Helge Dahn 1978.

 

551

                             Mel.: Peter Møller 1992

1        Der er en vej,

          som vi alle går alene,

          den går mod mørket,

          et ukendt skumringsland;

          og ingen vender

          tilbage fra de egne

          med bud om, hvad vi

          skal se bag tidens rand.

 

2        Der er en mand,

          som i kærlighed til livet

          gik ind i mørket

          og bar det på sin krop.

          Hvad ingen kunne,

          det gjorde han for alle:

          han blev til mørke –

          og mørket lyste op.

 

3        Der er en lov,

          som er stærkere end døden:

          at kærligheden

          vil få det sidste ord;

          og Kristus rejste

          den lov til lov for verden.

          Nu gælder nåden

          til trøst for dem, som tror.

 

4        Der er en vej,

          som vi ikke går alene,

          om end den fører

          os til et ukendt land;

          for Kristus venter

          på os ved dødens grænse,

          og han er livet,

          vi får bag tidens rand.

                                      Holger Lissner 1991.

 

552

                             Mel.: Erik Sommer 1993

1        Nu har du taget fra os,

          hvad du engang har givet.

          Nu favner døden den, der

          for os var selve livet.

          Og intet bliver mere

          helt, som det var, herefter,

          for sorgen river i os

          med kærlighedens kræfter.

 

2        Nu er vi fyldt af savnet

          og gruer  for i morgen.

          Men, Gud, du kommer til os

          og trøster os i sorgen.

          Vel er vi alle ramt af

          den gådefulde stilhed,

          men du er også nær med

          din nådefulde mildhed.

 

3        Du griber os i mørket

          og blidt mod lyset vender.

          For selv om vi er adskilt,

          er vi i dine hænder.

          Og du var selv i mørket

          den dag, da Kristus døde,

          du rejste ham til livet

          i påskens morgenrøde.

 

4        Se, døden er forandret.

          Nu kan den ikke vinde!

          Da Kristus tog den på sig,

          blev den en slagen fjende.

          Og derfor kan vi håbe,

          at også vi får givet

          at gå i morgensolen

          og glæde os ved livet.

 

5        Så lad kun sorgen synge,

          få luft for al sin klage,

          og lad kun savnet tynge,

          din godhed blir tilbage.

          Du gir os nye kræfter.

          Du knytter nye tråde.

          Og hvad så sker derefter,

          må komme af din nåde.

                                      Holger Lissner 1993 og 1999.

 

Kødets opstandelse og det evige liv (Evighedshåbet)

 

553

                             Mel.: Tysk visemelodi 1545

                                      Hvorledes skal jeg møde

1        Min største hjertens glæde

          er mig den sommer blid,

          som Gud vil selv berede

          for os til evig tid,

          da jord og himmel både

          fornyes åbenbar,

          hver skabning af Guds nåde

          skal skinne ren og klar.

 

2        Da sol og stjerners skare

          skal tusindfold få glans,

          som Himmel-perler klare

          de stråle skal i krans

          ned på det tempels stene,

          hvor Gud bor midt udi,

          på livets flod den rene,

          som flyder der forbi.

 

3        Dog ret i støvets dale

          om herligheden skær

          kan ingen tunge tale,

          det lære først vi der,

          hvor selv vort kød forklaret

          skal dele Åndens fred,

          og alt er åbenbaret,

          hvad troen trøstes ved.

 

4        Der tier hver en trængsel

          og hver en klagerøst,

          al skabningens forlængsel

          forvandlet er til lyst.

          I lys om Herrens trone

          med evig sejersklang

          de gyldne harper tone

          til alle helgens sang.

 

5        De skal os dér annamme         

          som deres søskend små

          og ingenlunde skamme

          sig ved hos os at stå

          og prise højt med glæde

          fuldkommenhedens bånd

          i helgensamfunds kæde

          ved Kristi højre hånd.

 

6        Hvad intet øre nemmed,

          hvad intet øje så,

          har Gud i Himmel-hjemmet

          hengemt til sine små;

          dér, hvor hvert slør vil falde,

          blir livets gåde løst,

          når Gud er alt i alle

          og nåden fuldt udøst.

 

7        O Herre, for din ære      

          og for din miskundhed,

          lad did vor vandring bære,

          hvor aldrig sol går ned!

          Hold os i troen faste

          i denne prøvens dal,

          så vi til hjemmet haste

          i Himlens frydesal!

                                      Johann Walter 1552. Gaspar Faber 1562.

                                      Hans Christensen Sthen 1578.

                                      Hans Poulsen Resen 1632.

                                      Fr. Hammerich 1850.

                                       C.J. Brandt 1885. Bearbejdet 1890.

 

554

                             Mel.: Fra nederlandsk psalter 1540

1        Om Himmerigs rige vi tales ved

          med al den glæde og al den fred,

          Gud dér sine venner vil give;

          dér sorg og sygdom ej kan få rum

          så lidt som armod og fattigdom,

          alt ondt vil Gud bortdrive,

          så rige som konger vi blive.

 

2        Dér ingen bliver på næsten vred,

          dér er og ikke kedsommelighed,

          ej dorskhed, frygt eller fare.

          Hvad ondskab nogen bedrive kan,

          ret aldrig spørges i dette land,

          og døden kan dér ej skade,

          derfor værer evig glade!

 

3        Dér skulle vi nyde den evige fred,

          en god samvittigheds rolighed,

          med alt, hvad vi begære;

          vor vilje give vi Gud i vold

          og herske så med vor frelser bold

          i evig fryd og ære;

          hvor godt er der at være!

 

4        Syv gange så klar som solen her

          skal hver da vorde i salighed der,

          hvo kan det ret beskrive!

          Som Peder Jesus på bjerget så,

          skal alle hans venner hisset stå,

          den glæde vil Gud os give,

          om vi ville hos ham blive.

 

5        Hver gade og mur er af pureste guld,

          den grundvold af dyrebar stene fuld

          og porte af perler klare 1;         

          i kor vi skulle istemme da

          på gader og stræder: Halleluja!

          og kende Gud åbenbare

          til evig tid uden fare.

         

6        Dér skal vi smykkes med himmeldragt,

          når Jesus, vor broder, med guddomsmagt

          i glans sig vil åbenbare;

          dér skal for tronen vi knæle ned,

          og “hellig, hellig” i evighed

          vi sjunge i engleskare;

          den glæde skal evig vare.

 

7        De venner, som døden adskilte her,

          skal visselig kende hverandre der,

          hvor hverken er død eller dvale;

          Sankt Peder kendte og kunne forstå

          Elias og Moses, han aldrig før så,

          hvor liflig skal vi da tale

          med venner i Himlens sale!

 

8        Dér mer os ej længes ved tusind år,

          end her ved dagen, der var i går,

          så vel er os da til mode;

          gid her vi vandre vor tid med tro

          og efterstunde den evige ro

          hos Herren med alle de gode,

          som her på hans miskundhed tro’de!

 

9        Han unde os her at leve så,

          at når af verden vi skal bortgå,

          vi da måtte være glade,

          med tak for alle Guds gaver små

          så frydefuld ind i Himmerig gå

          ved Jesus Krist alle sammen,

          det give Gud Fader, amen!

 

                   1         Åb 21,18-21

                                      Dansk 1569.

                                       N.F.S. Grundtvig 1857.

 


555

                             Mel.: Tysk folkevisemelodi omkr. 1640

1        Jeg ved et evigt Himmerig,

                   som ej med guld det røde

          omdraget er så prydelig,

                   men med Guds ord det søde.

 

2        Der bor min Herre Jesus Krist,

                   som er Guds Søn den fromme,

          han al min tillid er for vist,

                   har bedt mig til sig komme.

 

3        En pilgrim arm er jeg forsand,

                   min rejse snart må ende

          herfra og til mit fædreland,

                   hvad bedre kan mig hænde!

 

4        Guds Søn mig købte med sit blod

                   og gav mig liv af nåde,

          derfor jeg har så frit et mod,

                   han fri’r mig af al våde.

 

5        Når jeg af verden og hver mand

                   er helt forladt med alle,

          han står dog hos min højre hånd,

                   vil aldrig mig undfalde 1.

 

6        Jeg fattig hid til verden kom,

                   og efter korte dage

          jeg går herfra med hånden tom,

                   når døden sit vil tage.

 

7        Dog ved jeg vist, at denne krop

                   skal ej i graven blive,

          men med Guds Søn stå herlig op,

                   som vil mig glæden give.

 

8        Han skænker mig, det ved jeg vist,

                   som før led megen plage,

          sin trøst og fred for sorg og tvist

                   i alle mine dage.

 

9        Thi lad os takke mindelig

                   vor Fader alle sammen,

          for han os åbned Himmerig

                   ved Jesus Kristus, amen!

 

                   1  svigte.

                                      Tysk (1612).

                                      Hans Christensen Sthen omkr. 1600.

                                      Bearbejdet (C.J. Brandt) 1873 og 1885.

556

                             Mel.: Folkemelodi fra Dalarne 1800

1        I Himmelen, i Himmelen,

          hvor Gud, vor Herre, bor,

          hvor saligt did at komme hen,

          hvor er den glæde stor!

          For evig, evig skal jeg der

          se Gud i lyset, som han er,

          se Herren Sebaot 1.

 

2        I Himmelen, i Himmelen,

          o, hvilken klarheds glans!

          Ej middagssolen ligner den,

          den overgår al sans.

          Den sol, som aldrig ned skal gå,

          men evigt uformørket stå,

          er Herren Sebaot.

 

3        I Himmelen, i Himmelen,

          hvad ære uden tal,

          hvad lys af englevrimmelen

          i herlighedens sal!

          Og dem min ånd skal blive lig,

          af evighedens skatte rig

          hos Herren Sebaot.

 

4        I Himmelen, i Himmelen

          man ingen tårer ser,

          ej døden, ej forkrænkelsen

          dér ødelægger mer.

          Dér skænkes evig  herlighed

          og evig fryd og evig fred

          af Herren Sebaot.

 

5        I Himmelen, i Himmelen

          har du os, Gud, beredt,

          hvad intet øre hørte end,

          hvad øjet ej har set,

          hvad ej er følt i støvets bryst,

          besunget ej af støvets røst,

          o Herre Sebaot!

 

6        I Himmelen, i Himmelen,

          blandt helligt englekor,

          med Søn og Ånd bor Faderen

          i guddoms-ære stor.

          Et trefold hellig synges dér,

          når engleskaren offer bær’

          for Herren Sebaot.

 

7        Treenig Gud i Himmerig,

          dig være lov og pris!

          Ak, åbn og engang for mig

          dit søde Paradis!

          Lad fast i troens kamp mig stå

          og af din hånd min krone få,

          o Herre Sebaot!

 

                   1  Hærskarernes Herre

                   Laurentius Laurentii Laurinus 1622.

                                      M.B. Landstad 1861.

 

557

                             Mel.: A.P. Berggreen 1854

                                      Th. Laub 1917

1        Her vil ties, her vil bies,

                   her vil bies, o svage sind!

          Vist skal du hente, kun ved at vente,

                   kun ved at vente, vor sommer ind.

          Her vil ties, her vil bies,

                   her vil bies, o svage sind!

 

2        Trange tider langsomt skrider,

                   langsomt skrider. Det har den art.

          Dagene længes, vinteren strenges,

                   vinteren strenges. Og det er svart.

          Trange tider langsomt skrider,

                   langsomt skrider. Det har den art.

 

3        Turteldue, kom at skue,

                   kom at skue! Bag gærdet hist

          dér skal du finde forsommers minde,

                   forsommers minde, alt grøn på kvist.

          Turteldue, kom at skue,

                   kom at skue bag gærdet hist!

 

4        Eja, søde førstegrøde,

                   førstegrøde af bliden vår!

          Lad det nu fryse, lad mig nu gyse,

                   lad mig nu gyse. Det snart forgår.

          Eja, søde førstegrøde,

                   førstegrøde af bliden vår!

         

5        Due, kunne du begrunde,

                   du begrunde, hvad der nu sker!

          Kulden den svækkes, blomsterne dækkes,

                   blomsterne dækkes, jo mer det sner.

          Due, kunne du begrunde,

                   du begrunde, hvad der nu sker!

         

6        Kom, min due, lad dig skue,

                   lad dig skue med olieblad!

          Se! nu er stunden næsten oprunden,

                   næsten oprunden, som gør dig glad.

          Kom, min due, lad dig skue,

                   lad dig skue med olieblad!

                                      Højs 2,11-14

                                      Hans Adolph Brorson (1765).

 

558

                             Mel.: Meiningen 1693

                                      Th. Laub 1915

1        Når mit øje,

          træt af møje,

                   vådt og mørkt af tåreregn,

          ser med længsel

          af sit fængsel

                   op mod blide Salems 1 egn,

          o, hvor svinder da min ve

          bare ved derop at se!

         

2        Jeg fornemmer

          folkestemmer,

                   alle slags, blandt engles lyd,

          dem de driver

          op med iver

                   i Guds lovsangs fulde fryd.

          O, hvor siger da min sjæl

          verden glædelig farvel!

         

3        Ja, jeg skuer

          dine druer,

                   Paradis! den livets frugt.

          Dine søde

          roser møde

                   mig nu alt med deres lugt,

          giver tidens åndedrag

          evighedens luft og smag.

         

4        Lammets klare

          brudeskare

                   ser jeg midt i Paradis,

          hvor de svømme

          som i strømme

                   af Guds søde lov og pris.

          Snævre vej og korte tid,

          o, hvor er din ende blid!

 

5        Hjertemilde

          Jesus lille,

                   som os Himlen vandt så huld!

          Se, hvor dines

          længsel pines

                   under tidens aftenkuld!

          Når, o søde brudgom, da

          vil du hente mig herfra?

 

                   1  Salem = Jerusalem, billede

             på saligheden, Åb 21,2

                                      Hans Adolph  Brorson (1765).

 

559

                             Mel.: Svensk melodi 1859

                                      Th. Laub 1918

1        O Helligånd! mit hjerte

                   den stad så hårdt attrår,

                             det søde hjem,

                             Jerusalem,

          hvor al min nød og smerte

                   sit pas og afsked får.

          O Helligånd! mit hjerte

                   den stad så hårdt attrår.

 

2        Men ak, de fare-vande!

                   Hvor kan jeg finde spor

                             blandt blinde skær,

                             mod strøm og vejr,

          til frydeborg at lande?

                   Jeg skal, jeg er derfor.

          Men ak, de fare-vande!

                   Hvor kan jeg finde spor?

 

3        Befæst mig dog de tanker:

                   Jeg snart i Himlen står.

                             Gør troen kæk

                             mod bølgens skræk,

          hold selv ved ror og anker,

                   du ved, hvad jeg formår!

          Befæst mig dog de tanker:

                   Jeg snart i Himlen står.

                                       Hans Adolph Brorson (1765).

 

560

                             Mel.: J.H. Schein 1628

1        Det livets ord vi bygger på

          trods orme, vind og vove:

          Af muld skal dødninger opstå

          og Frelseren højlove,

          når luren drøner så i sky,

          at stjerner falde, bjerge fly.

         

2        Når Herren under hovedguld

          fra Himlen åbenbares

          for i sit hele helgenkuld

          på jorden at forklares,

          alt, hvad med ham var ét i ånd,

          opstår i lysets klædebon.

 

3        Så pris, min sjæl, den Herres navn,

          som endte dødens dage,

          som kom fra graven, os til gavn,

          med lys og liv tilbage,

          som med sit ord, før vi det ved,

          opvækker støv til herlighed.

                             N.F.S. Grundtvig 1822.

                              Bearbejdet 1857.

 

561

                             Mel.: Th. Laub 1907

                                      Otto Mortensen 1982

                                      O kristelighed

1                 Jeg kender et land,

          hvor håret ej gråner, og tid har ej tand,

          hvor solen ej brænder, og bølgen ej slår,

          hvor høsten omfavner den blomstrende vår,

          hvor aften og morgen går altid i dans

                   med middagens glans.

 

2                 O dejlige land,

          hvor glasset ej rinder med tårer som sand,

          hvor intet man savner, som ønske er værd,

          hvor det ikkun fattes, som smertede her!

          Hvert menneske søger med længsel i bryst

                   din smilende kyst.

 

3                 Forjættede land!

          Du hilses i morgenens spejlklare strand,

          når barnet mon skue din skygge fuldskøn

          og drømmer, du findes, hvor skoven er grøn,

          hvor barnet kan dele med blomster og siv

                   sit smil og sit liv.

 

4                 O flygtige drøm

          om evigheds-øen  i tidernes strøm,

          om templet for glæden i tårernes dal,

          om halvgudelivet i dødningesal!

          Med dig fra de fleste henfarer på stand

                   de levendes land.

 

5                 O skuffende drøm!

          Du skinnende boble på tidernes strøm!

          Forgæves dig skjalden med mund og med pen

          af glimrende skygger vil skabe igen.

          Når skyggen er ligest, da hulker de små,

                   som stirrer derpå.

 

6                 Fortryllende drøm

          om evighedsperlen i tidernes strøm!

          Du gækker de arme, der søger omsonst,

          hvad hjertet begærer, i billed og kunst,

          så varigst de kalder, hvad sikkert forgår

                   som timer og år.

         

7                 O kærligheds Ånd!

          Lad barnlig mig kysse din strålende hånd,

          som rækker fra Himlen til jorderigs muld

          og rører vort øje med fingre som guld,

          så blålig sig hæver bag buldrende strand

                   det dejlige land!

 

8                 O himmelske navn,

          som åbner for vores din hellige favn,

          så Ånden, usmittet, kan røre ved støv

          og levendegøre det visnede løv!

          O, lad mig nedknæle så dybt i mit ler,

                   at Gud mig kun ser!

 

9                 O vidunder-tro,

          som slår over dybet den hvælvede bro,

          der isgangen trodser i buldrende strand

          fra dødningehjem til de levendes land!

          Sid lavere hos mig, du højbårne gæst,

                   det huer dig bedst!

 

10               Letvingede håb!

          Gudbroder, genfødt i den hellige dåb!

          For rejserne mange til landet bag hav,

          for tidender gode, for trøsten, du gav,

          lad så mig dig takke, at glæde jeg ser,

                   når håb er ej mer!

 

11               O kærlighed selv,

          du rolige kilde for kræfternes elv!

          Han kalder dig Fader, som løser vort bånd,

          al livskraft i sjælen er gnist af din Ånd,

          dit rige er der, hvor man død byder trods,

                   det komme til os!

 

12               Vor Fader så huld!

          Du gerne vil trone i templet af muld,

          som Ånden opbygger i Midlerens navn,

          med rygende alter i menneskefavn,

          med himmellys-bolig af gnisten i løn

                   til dig og din Søn.

         

13               O kristelighed!

          Du skænker vort hjerte, hvad verden ej ved,

          hvad svagt vi kun skimter, mens øjet er blåt,

          det lever dog i os, det føler vi godt:

          Mit land, siger Livet, er Himmel og jord,

                   hvor kærlighed bor.

                                      N.F.S. Grundtvig 1824

                             Jfr. nr. 321

 

562

                             Mel.: N.W. Gade omkr. 1860

                                      Hvo ikkun lader Herren råde

1        Som markens blomst henvisner fage 1    

          alt, hvad af jordisk rod oprandt,

          og talte snart er støvets dage,

          selv hvor med ånd det Gud forbandt;

          kun hvad der kom fra oven ned

          kan blomstre i al evighed.

 

2        O, ve da hver, som dårlig bygger

          sit håb på støvets blomstertid

          og gribe vil i jordens skygger,

          hvad kun i Ånden kommer hid!

          O dåredrøm om evighed

          for, hvad ej kom fra oven ned!

 

3        Men vel enhver, som håbet grunder

          på, hvad kun engles øjne så,

          hver sjæl, som til det høje stunder

          og verdens glimmer tør forsmå!

          Til dem kom dét fra oven ned,

          som blomstrer i al evighed.

 

4        Ja, Ordet, som skal evig blive,

          fordi af jord det ej oprandt,

          det holdt med kraft din sjæl i live,

          så døden ej den overvandt;

          til dig kom dét fra oven ned,

          som blomstrer i al evighed.

         

5        Engang skal også du, forklaret,

          det skue grant med lys og lyst,

          som end ej støv er åbenbaret,

          men lever skjult i kristnes bryst:

          Hos ham, som kom fra oven ned,

          har også støvet evighed.

         

                   1  hurtigt

                                      N.F.S. Grundtvig 1825.

 

         

563

                             Mel.: Jesus er mit liv i live

1        Sørger ej for dem, der sove

          med Guds fred i gravens skød!

          De på ny skal Herren love,

          takke højt for hvile sød,

          ja, for sejer over døden,

          ungdomsliv i morgenrøden,

          gildesfærd ad kongevej

          til den sal, som synker ej.

 

2        Selv han os har åbenbaret,

          til de ømme hjerters trøst,

          at når han i sky forklaret

          skrider frem med tordenrøst,

          først han, når basunen gjalder,

          gravens folk til lyset kalder,

          vinker så fra mark og by

          alle sine op i sky.

 

3        Kristne! hvilken morgenrøde,

          mange mørke timer værd,

          når vi, levende og døde,

          mødes med vor Herre kær,

          skal i Himlens glans og ære

          evig hos vor frelser være,

          love Gud med englerøst!

          Husker, det er Herrens trøst!

                                      1 Thess 4,13-18

                                      N.F.S. Grundtvig 1837.

 

564

Mel.: A.P. Berggreen 1856

1               Tænk, når engang den tåge er forsvunden,

som her sig sænker over livet ned,

når dagen evig klar er hist oprunden,

og lys omstråler hvert af mine fjed.

 

2               Tænk, når engang er løst hver jordisk gåde,

besvaret hvert ”hvorfor”, jeg grunded på,

men kunne ej med al min grublen råde,

tænk, når jeg Herrens vej skal klart forstå!

 

3               Tænk, når engang hver hjertesorg er slukket,

hver vunde lægt, og stillet hvert et savn,

hver smertens tåre visket af, og sukket,

det dybe, kvalt i kærlighedens favn.

 

4               Tænk, når engang med utildækket øje

jeg ham skal se, hvem her jeg tro’de på,

tænk, når jeg hist mit knæ for ham skal bøje,

når jeg med tak skal for hans åsyn stå!

 

5               Tænk, når engang jeg uden synd skal leve,

hver tanke ren, hver gerning uden brøst,

når aldrig jeg behøver mer at bæve

for muligheden af en syndig lyst.

 

6               Tænk, når engang i Himlens gyldne sale

jeg med den ven, jeg her på jorden fandt,

i lyset om et evigt liv skal tale

og om det liv, der som en drøm forsvandt!

 

7               Væk, Jesus, denne tanke i mit hjerte,

hver gang mig vejen tykkes lang og slem!

Den sødt skal dæmpe hver en bitter smerte

og lokke smilet gennem tårer frem.

W.A. Wexels 1841

 

565

                                      Mel.: Th. Laub 1918    

1        Med sorgen og klagen hold måde!

          Du mindes den hellige dåb

          og Himmerigs bord af Guds nåde.

          Tilegn dig Guds herligheds håb!

         

2        Hvi gemmer du støvet i kiste,

          hvi rister du navnet i sten,

          når ikke i troen du vidste,

          at vågne skal slumrende ben!

 

3        Lad legemet kun sig udhvile

          og fattes med synet al sans!

          Det skal dog opvågne og smile,

          skal skinne og skues i glans.

 

4        Så kornet utallige gange

          har fundet sin død under muld,

          opstod dog i bølgende vange

          og skinned i solen som guld.

 

5        Så lagdes din frelser i dvale,

          men ved du ej, hvor han er nu?

          Han troner i Himmerigs sale

          og husker, ved støv hænger du.

 

6        O, glem ej, at hytten, som hælder,

          som raver og synker i grus,

          sin brøst vel med rette undgælder,

          men bygtes dog til et gudshus!

 

7        Guds ord det går aldrig af minde,

          det hørtes og troedes der,

          og tit har de leget derinde,

          små-englene, Gud haver kær.

 

8        Når under de rødmende skyer

          der stødes i Himlens basun,

          for gravfolket morgenen gryer,

          sig rejser Guds faldne paulun.

 

9        Lyksaligste af alle dage,

          o muld, når af dig myldrer frem

          Guds billeder alle så fage 1,

          når Gud henter børnene hjem!

 

                   1  hurtigt

                                      Aurelius Prudentius Clemens 4. årh.

                                      N.F.S. Grundtvig 1844 og 1864.

                             Jfr. nr. 529

 

566

                             Mel.: Den yndigste rose er funden

1        Er livet alt lifligt herneden,

          i ånden med Herren et Eden,

          hvor kan vi da nogen tid glemme:

          langt bedre hos Herren derhjemme!

 

2        Dér er ikke vinter og mørke,

          dér er ingen heder og ørke,

          dér er ingen afmagt og ælde,

          dér er ingen tårer at fælde.

 

3        Dér er ingen synd at bekæmpe,

          dér er ingen sorger at dæmpe,

          dér er ingen syge og døde,

          dér er ikke tomhed og øde.

 

4        Dér, under det yndigste bælte,

          hvor forår og høst sammensmelte,

          dér alting ved livet sig fryder,

          dér altid kun lovsangen lyder.

 

5        Dér glemmes al angest og pine,

          hvor Herren er alting for sine;

          af lys og af fred og af glæde

          er evig omlejret hans sæde.

 

6        O Jesus, o, hør, hvad vi bede:

          Vær kraftelig med os hernede,

          så levende står os for øje

          dit hus på de evige høje!

         

7        Din Ånd i vor afmagt os styrke,

          dit lys gennembryde vort mørke!

          Din kærlighed, sød som dit minde,

          vor sorg og vor død overvinde!

 

8        Lad, trods alle skyerne sorte,

          os åbne se Himmelens porte!

          Lad, selv midt i tårernes dale,

          Guds herligheds håb os husvale!

                                      Åb 21,1-4

                                      N.F.S. Grundtvig 1848.

                                       Bearbejdet 1885.

 

567

                             Mel.: Svensk melodi 1859

                                      Bernhard Christensen 1951

1        Jeg er fremmed,

          jeg er en pilgrim,

          kun en aften,

          kun en aften bor jeg her.

          O, stands mig ikke, thi jeg vil følge

          Guds folk til strid gennem ørk og bølge.

          Jeg er fremmed,

          jeg er en pilgrim,

          kun en aften,

          kun en aften bor jeg her.

 

2        Rejsemåltid

          i hast jeg tager,

          som forjaget,

          som et ilbud, standser ej.

          Jeg står omgjordet om mine lænder,

          med vandringsstaven i mine hænder.

          Rejsemåltid

          i hast jeg tager,

          som forjaget,

          som et ilbud, standser ej.

         

3        Lammets blod har

          mit dørtræ tegnet,

          mig beseglet,

          mig beseglet, jeg er hans.

          Jeg syndens surdej ej mer vil smage,

          af sted jeg haster, ser ej tilbage.

          Lammets blod har

          mit dørtræ tegnet,

          mig beseglet,

          mig beseglet, jeg er hans.

 

4        Op mod hjemmet

          mit øje skuer,

          evig stråler,

          evig stråler solen der.

          O, vandringslandet er mørkt og farligt,

          jeg snubler ofte, forvildes snarligt.

          Op mod hjemmet

          mit øje skuer,

          evig stråler,

          evig stråler solen der.

 

5        Jorden har ej

          den ro, jeg søger,

          nej, jeg længes,

          nej, jeg længes mod Guds stad;

          dér græder ingen, dér ender nøden,

          dér bor ej sorgen, did når ej døden.

          Jorden har ej

          den ro, jeg søger,

          nej, jeg længes,

          nej, jeg længes mod Guds stad.

 

6        Fuldtro hyrde,

          jeg barnlig beder:

          Følg og led mig,

          følg og led mig altid du,

          at frem jeg iler med dig for øje,

          indtil jeg hviler udi det høje!

          Fuldtro hyrde,

          jeg barnlig beder:

          Følg og led mig,

          følg og led mig altid du!

                                      2 Mos 12

                                      Mary Shindler 1841 (str. 1, 4 og 5).

                                      Betty Ehrenborg-Posse 1852 (str. 1, 4 og 5).

                                      C.O. Rosenius 1852 (str. 2, 3 og 6).

                                      L. Høyer 1855 (str. 1, 2, 4 og 6).

                                      Jens Larsen 1856 (str. 3).

 

568

                             Mel.: Knud Jeppesen 1951

1        Livsalige dag, som i håbet vi venter,

          da verden er blevet Guds rige til sidst,

          da menneskeslægten forløsning har fundet,

          og alle bekender, at Herren er Krist,

          da døden er dødet og synden forsvundet,

          og fuldkommen frelse for evig er vundet.

 

2        Den kommer, den kommer, den dag, som vi venter;

          dens stråler vi skuer på morgenens sky!

          Er mørket end mægtigt i skyggernes dale,

          på bjergene dagen begynder at gry.

          Den kommer at ende de sørgendes trængsel,

          den kommer at stille de helliges længsel.

 

3        Den kommer, den kommer, den dag, som vi venter,

          da folkene mødes i fred og i tro,

          da Himmelens Herre er jorderigs konge,

          og vi i hans skygge skal salige bo,

          den dag, der opfylder de helliges bønner,

          den dag, der vor tro med beskuelse lønner.

 

4        Den kommer, den kommer, den dag, som vi venter,

          den lyseste dag, som på jorden skal gry,

          da Herren almægtig alene regerer,

          og Satan og synd for hans åsyn må fly.

          Og skabningen, udløst fra strid og fra synder,

          hans ære i evigheds tider forkynder.

                                      Natanael Beskow 1886.

                                      Chr. Ludwigs 1913.

 

569

                             Mel.: Alfred Lunde 1953

1        Ja, engang mine øjne skal

          se Kongen i hans pragt,

          tilbede i hans tempelhal

          hans nåde og hans magt.

          I et krystalklart hav af lys

          forsvinder tidens nat og gys,

          forvandlet blir hver gåde her

          til lovsangsjubel der.

 

2        Og salighedens tonevæld

          skal bruse som et hav,

          som sus af skov en sommerkvæld,

          når himlen er som rav,

          og al naturen genfødt er,

          og ingen skygger falder mer.

          Og alt, hvad skønt mit øje så,

          ny glans og glød vil få.

 

3        Men skønnest er det dog at se

          Guds underfulde Lam

          med mærkerne fra korsets træ

          og sejrens glans om ham.

          Og denne glans er mer end sol,

          den er Guds gyldne nådestol,

          og støvets dragt, som her mig bandt,

          blir klar som diamant.

 

4        Så er jeg frelst, så er jeg fri,

          så har jeg vundet frem.

          Så er min strid med ét forbi,

          så er jeg i mit hjem.

          Det hjem min frelser lovet har

          hver den, som korset med ham bar,

          Guds Paradis, vort rette hjem,

          det ny Jerusalem.

                                      Åb 21,2

                                      Karl Marthinussen 1954.

                                       Dansk 1989.

 

Allehelgen

 

570

                             Mel.: Oluf Ring 1936

1        Hvor er det godt at lande

                             i Himlens søde havn,

          fra verdens vilde strande,

                             fra fremmed land og stavn,

          fra røver-nest 1 til engle-fest,    

                             fra svine-egn til Faders favn!

          Hvor er det godt at lande

                             i Himlens søde havn,

                   i brudgoms skød, fra strid og stød,

                             ja alt, hvad har af sorrig navn!

          Hvor er det godt at lande

                             i Himlens søde havn!

 

2        Hvor er det sødt at smage,

                             hvad huset der formår,

          sin arv blandt dem at tage,

                             som hist for tronen står!

          Ja, ja! at se især de tre

                             personer, alting overgår!

          Hvor er det sødt at smage,

                             hvad huset der formår!

                   O herlighed, som ingen ved,

                             før han de søde grænser når!

          Hvor er det sødt at smage,

                   hvad huset der formår!

 

3        Hvor er det stort at prange

                             med livets brudekrans

          og se, hvad skat så mange

                             Guds helgen får til mands,

          at høre lyd af englefryd,

                             som overstiger sind og sans!

          Hvor er det stort at prange

                             med livets brudekrans,

                   at sidde der Guds Søn så nær,

                             i så utrolig himmelglans!

          Hvor er det stort at prange

                             med livets brudekrans!

 

                   1 rede

                                      Luk 15,11-32

                                      Hans Adolph Brorson (1765).

 

571

                             Mel.: Sperontes 1736

                             J.H. Nebelong 1881

                                      Th. Laub 1908

1        Den store hvide flok vi se

          som tusind bjerge fuld af sne,

                   med skov omkring

                   af palmesving,

          for tronen; hvo er de?

          Det er den helteskare, som

          af hin den store trængsel kom

                   og har sig to’t

                   i Lammets blod

          til Himlens helligdom!

             Dér holder de nu kirkegang

             med uophørlig jubelklang

                     i høje kor,

                     hvor Gud han bor

             blandt alle engles sang.

 

2        Her gik de under stor foragt,

          men se dem nu i deres pragt

                   for tronen stå,

                   med kroner på,

          i Himlens præstedragt!

          Sandt er det, i så mangen nød

          tit tårestrøm på kinder flød,

                   men Gud har dem,

                   straks de kom hjem,

          aftørret på sit skød;

             nu holder de, hvor liv er bedst,

             hos ham en evig løvsals-fest,

                      og Lammet selv,

                      ved livets elv,

             er både vært og gæst.

 

3        Til lykke, kæmpesamling, ja,

          o, tusindfold til lykke da,

                   at du var her

                   så tro især

          og slap så vel herfra!

          Du har foragtet verdens trøst,

          så lev nu evig vel, og høst,

                   hvad du har så’t

                   med suk og gråd,

          i tusind engles lyst!

             Opløft din røst, slå palme-takt,

             og syng af Himmel-kraft og magt:

                      Pris være dig

                      evindelig,

             vor Gud og Lammet sagt!

                                      Åb 7,9-17

                                      Hans Adolph Brorson (1765).

 

572

                             Mel.: Hjemlandstoner 1900   

1        Jeg ser dig, søde Lam, at stå

                   på Zions bjergetop.

          Men ak, den vej, du måtte gå,

                   så tung, så trang derop!

          O byrde, som på dig var kast:

          al verdens skam og last!

                   Så sank du i vor jammer ned

                   så dybt, som ingen ved.

 

2        Uskyldig Lam! så ynkelig

                   du ville ofres hen.

          Din kærlighed har bundet dig

                   at få os løst igen.

          Du led og sled vort fængsels bånd

          med naglet fod og hånd;

                   du gik som løve af din grav,

                   vor død du plyndred af.

         

3        Hvor vrimler nu omkring din stol

                   en flok så hvid som sne!

          Hvert øje glimrer som en sol,

                   at det Guds Lam må se.

          Det ord om Lammets slaveri,

          for os, for os at fri,

                   gør midt blandt alle engles sang

                   endnu den stærkest’ klang.

         

4        Tolv gang’ tolv tusind har i favn

                   enhver sin harpe spændt.

          I panden Lammets Faders navn

                   gør al den slægt bekendt.

          Det går som stærke vandes lyd,

          når de slår an i fryd:

                   Guds Lam, som vandt os Paradis,

                   dig, dig lov, tak og pris!

 

5        Tak, Fader! at du var så god

                   mod Adams faldne køn

          og os til frelse slagte lod

                   din den enbårne Søn!

          Dig prise nu hvert åndedrag

          og hvert et hjerteslag!

                   Ja, Lam, for al den del, du led,

                   tak, tak i evighed!

                                      Åb 14,1-3

                                      Hans Adolph Brorson (1765).

 

573

                              Mel.: Herrens røst, som aldrig brister

                                      Herrens venner ingen sinde

1        Helgen her og helgen hisset

          er i samme menighed,

          derom haver os forvisset

          han, som alle dybder ved.

 

2        Helgensamfund af Guds nåde

          er vi i hans kærlighed,

          her og hist er Sønnens gåde

          steget op og dalet ned.

 

3        Sammen bor vi i Guds-haven,

          skilt kun ved det lille bælt;

          til at flyve over graven

          vinge låner os vor helt.

 

4        Hæren, som vor høvding danner

          talrig af det samme blod,

          stammevis med korsets banner

          sætter over Jordans flod 1.

 

5        Alt utallige bebygge

          ønskelandets palmestad,

          vi end går i Basans skygge,

          Herrens folk i Gilead.

 

6        Næste gang vor flok dog følger,

          Josva brat os kalder ad,

          hvor sig åbner Jordans bølger,

          banet ser vi arke-vad.

 

7        Til vi samles efterhånden

          ret i livets kildevang,

          mødes her og hist i ånden

          daglig vi med Moses’ sang 2!   

 

              1  Jfr. Jos 3. Det forjættede land og Palmestaden (Jeriko) er et billede på  evighedslivet,     Basan og Gilead (Østjordanlandet) på jordelivet.

2 Åb 15,3; 2 Mos 15

                                       Isaac Watts 1709 (str.1).

                                      Charles Wesley 1759 (str.2-7).

                                      Thomas Cotterill 1815 (str. 1-7).

                                      N.F.S. Grundtvig 1837.

 

574

                              Mel.: J. Barnby 1868

                                      R.V. Williams 1906

1        For alle helgen, som i Kristi tro

          stod fast i striden og vandt Himlens ro,

          dig, Herre Jesus, priser vi så fro:

                                      Halleluja, halleluja!

 

2        Du var i verden deres faste hus,

          din røst dem kaldte frem i stridens brus,

          dit lys dem ledte gennem tågers gus.

                                      Halleluja, halleluja!

 

3        Giv os at kæmpe med det samme mod

          som fordum her din helgenskare god,

          til den med sejerskrans for tronen stod!

                                      Halleluja, halleluja!

 

4        O høje helgensamfund af vor æt!

          Vor vej er dunkel, eders lys og let;

          os alle bærer dog Guds åndedræt.

                                      Halleluja, halleluja!

 

5        Er sjælens møje tung og striden lang,

          hør! fra det fjerne toner sejerssang!

          Da vandrer styrket vi vor pilgrimsgang.

                                      Halleluja, halleluja!

                                      Hebr 12,1

                                      William Walsham How 1864.

                                      Nathan Söderblom 1911. Aja Heurlin 1917.

                                       Gustav Fog 1948  (str. 3).

 

575

                             Mel.: Rolf Karlsen 1979

1        Din fred skal aldrig vige,

          din nåde varer ved.

          Når stormvejr slår imod os,

          du værner mod fortræd.

          I ensomhedens timer,

          i savnets tunge stund

          forblir du hos os, Herre,

          hvert smertefyldt sekund.

 

2        Vær fortsat ved vor side,

          når stormen stilner af.

          Vær hos os, når vi søger

          til vore kæres grav.

          Giv, at vi aldrig mister

          velsignelsen fra dem,

          men altid bærer med os

          det gode, de bar frem.

 

3        Snart går vi ud af tiden,

          og hvert et navn blir glemt,

          men, Gud, i din erindring

          er vi for evigt gemt.

          Det liv, der blir til intet,

          er i din skaberhånd,

          og trygt vi overgiver

          til dig, o Gud, vor ånd.

                                      Svein Ellingsen 1957 og 1971.

                                      Holger Lissner 1975.